|
AWASHIRO Ikuya |
|
|
どもども、いくやです。
Draw/Impressの[表示]-[スナップライン]ですが、これを3.4以前の[補助線] に戻したいと思います。 これがどういう機能なのかサッパリわからなかったのですが、[挿入]-[スナッ プポイントとスナップラインの挿入]で挿入したスナップポイントとスナップ ラインを表示したりしなかったりする機能のようです。 なのである意味訳は統一されているのですが。 後者は[補助点と補助線の挿入]がいいんじゃないかと思います。 #ただ、これDrawにはあるんですけどImpressにはないのですよね……。 あわせてヘルプも変更してしまいたいのですが、いやいやスナップラインの ほうがいいとか、スナップ線のほうがいいとか、そういうご意見があればお 知らせいただきたいです。 #原文を忠実に訳すなら[スナップ線]のほうがいいんですよね あと、[ツール]-[オプション]-[LibreOffice Draw/Impress]の[罫線]は、 正しくは[グリッド線]です。 #ようやくNONさんが仰ったことを理解できるところまで来ました # http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/msg01285.html -- AWASHIRO Ikuya [hidden email] / [hidden email] GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A http://blog.goo.ne.jp/ikunya/ http://twitter.com/ikunya/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
OSHIE, Takashi |
|
|
いくやさん・皆様
2012年4月18日22:42 AWASHIRO Ikuya <[hidden email]>: > Draw/Impressの[表示]-[スナップライン]ですが、これを3.4以前の[補助線] > に戻したいと思います。 - snip - > なのである意味訳は統一されているのですが。 > 後者は[補助点と補助線の挿入]がいいんじゃないかと思います。 ともに +1 です。「補助線」、「補助点」の方が直感的に理解しやすいように思います。 # 僕にとっては「スナップライン」は意味がよくわかりませんでした……。 > #ただ、これDrawにはあるんですけどImpressにはないのですよね……。 LibO 3.5.2 の Impress ではワークスペースを右クリックして現れるポップアップ メニューに [スナップポイントとスナップラインの挿入] があるようですね。でも [挿入] メニューにはないんですね……。 -- OSHIE, Takashi <[hidden email]> http://oshie.jimdo.com/ http://twitter.com/oshie http://www.facebook.com/takashi.oshie -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
Yujiro Nakamura |
|
|
In reply to this post by AWASHIRO Ikuya
いくやさん、皆さん、こんにちは。
こちらのMLでは初投稿になります。中村と申します。 2012年4月18日22:42 AWASHIRO Ikuya <[hidden email]>: > どもども、いくやです。 > > Draw/Impressの[表示]-[スナップライン]ですが、これを3.4以前の[補助線] > に戻したいと思います。 > これがどういう機能なのかサッパリわからなかったのですが、[挿入]-[スナッ > プポイントとスナップラインの挿入]で挿入したスナップポイントとスナップ > ラインを表示したりしなかったりする機能のようです。 > なのである意味訳は統一されているのですが。 > 後者は[補助点と補助線の挿入]がいいんじゃないかと思います。 > #ただ、これDrawにはあるんですけどImpressにはないのですよね……。 > あわせてヘルプも変更してしまいたいのですが、いやいやスナップラインの > ほうがいいとか、スナップ線のほうがいいとか、そういうご意見があればお > 知らせいただきたいです。 > #原文を忠実に訳すなら[スナップ線]のほうがいいんですよね 本件ですが、私は「スナップ線(点)」も一考の余地があるかなと思いました。 このスナップラインやスナップポイントというのは、線や点に近付けたオブジェクトを吸着させて オブジェクトの整列などを助けるものですが、こういった意味での「スナップ」という用語は ドローツールでは一般的に使われているようです。 たとえばAdobe Illustaratorのメニューでは「グリッドにスナップ」「ポイントにスナップ」というオプションがあり、 オープンソースのドローソフトInkscapeでは画面右側のツールバーに「グリッドにスナップ」 「ノードにスナップ」などのスナップ関係の機能が並んでいます。 ですので、UIの表記に「スナップ〜」を残すのは、ドローツールを使っている人にとって機能が想像しやすい というメリットがありそうです。とくに原文がそうであるなら、その意を汲んで直訳がよいのかなと。 ただ、その場合でもlineやpointをカタカナ表記にする意味はとくにないですね。 Googleで検索した限りでは、スナップラインやスナップポイントという表記が広く固有名詞的に 定着した表現というわけでもないようですので、普通に日本語で線や点でよいと思います。 つまり「スナップ線」「スナップ点」で。 と、ここまで考えてはみたものの、やはりドローツール系の専門用語ではありますので、 おしえさんも仰るように(一般的には)スナップ〜は分かりにくい、補助〜の方が直感的というのも その通りだと思います。 単体のドローツールではなく、オフィス統合環境のドロー機能であることを考えると、 ドローツールユーザーではなく広く一般ユーザーのわかりやすさを重視すべきなのかもしれません。 個人的には、Windows 7にエアロスナップなんて機能(ウィンドウをデスクトップの端にピッタリくっつけることで サイズ変更などを行う)もありますので、一般ユーザーにもそこそこ通じる用語かなとも思いますが、 その辺はLibreOfficeの翻訳全体の方針というかバランスの取り方(わかりやすさ、正確さ、原文重視度など) にもよると思いますので、皆さんで検討いただければと思います。 -- 中村 友次郎(Yujiro Nakamura) [hidden email] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
AWASHIRO Ikuya |
|
AWASHIRO Ikuya |
|
|
On Fri, 04 May 2012 20:26:57 +0900
matuaki <[hidden email]> wrote: > snap line を「スナップ線」に変更ということで、以下の提示してくださった箇 > 所を変更してみました。 ありがとうございます! wikiの更新もお願いします。 > snap line が用いられている以下の2つについては、よく分からなかったのでそ > のままにしています。 > > https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667565 > https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15328095 上は補助線をスナップ線にすればいいと思います。下は私もよくわかりません。。 -- AWASHIRO Ikuya [hidden email] / [hidden email] GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A http://blog.goo.ne.jp/ikunya/ http://twitter.com/ikunya/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
|
(2012年05月07日 14:42), AWASHIRO Ikuya wrote:
> On Fri, 04 May 2012 20:26:57 +0900 > matuaki<[hidden email]> wrote: > >> snap line を「スナップ線」に変更ということで、以下の提示してくださった箇 >> 所を変更してみました。 > ありがとうございます! wikiの更新もお願いします。 Wikiを更新しました。 > >> snap line が用いられている以下の2つについては、よく分からなかったのでそ >> のままにしています。 >> >> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667565 こちらのほうも変更しました。 >> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15328095 > 上は補助線をスナップ線にすればいいと思います。下は私もよくわかりません。。 > -- ------------------------------------------------- matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
AWASHIRO Ikuya |
| Powered by Nabble | Edit this page |