Quantcast

表示-スナップライン

classic Classic list List threaded Threaded
8 messages Options
AWASHIRO Ikuya AWASHIRO Ikuya
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

表示-スナップライン

どもども、いくやです。

Draw/Impressの[表示]-[スナップライン]ですが、これを3.4以前の[補助線]
に戻したいと思います。
これがどういう機能なのかサッパリわからなかったのですが、[挿入]-[スナッ
プポイントとスナップラインの挿入]で挿入したスナップポイントとスナップ
ラインを表示したりしなかったりする機能のようです。
なのである意味訳は統一されているのですが。
後者は[補助点と補助線の挿入]がいいんじゃないかと思います。
#ただ、これDrawにはあるんですけどImpressにはないのですよね……。
あわせてヘルプも変更してしまいたいのですが、いやいやスナップラインの
ほうがいいとか、スナップ線のほうがいいとか、そういうご意見があればお
知らせいただきたいです。
#原文を忠実に訳すなら[スナップ線]のほうがいいんですよね

あと、[ツール]-[オプション]-[LibreOffice Draw/Impress]の[罫線]は、
正しくは[グリッド線]です。
#ようやくNONさんが仰ったことを理解できるところまで来ました
# http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/msg01285.html

--
AWASHIRO Ikuya
[hidden email] / [hidden email]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

OSHIE, Takashi OSHIE, Takashi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: [ja-discuss] 表示-スナップライン

いくやさん・皆様

2012年4月18日22:42 AWASHIRO Ikuya <[hidden email]>:
> Draw/Impressの[表示]-[スナップライン]ですが、これを3.4以前の[補助線]
> に戻したいと思います。
- snip -
> なのである意味訳は統一されているのですが。
> 後者は[補助点と補助線の挿入]がいいんじゃないかと思います。

ともに +1 です。「補助線」、「補助点」の方が直感的に理解しやすいように思います。
# 僕にとっては「スナップライン」は意味がよくわかりませんでした……。

> #ただ、これDrawにはあるんですけどImpressにはないのですよね……。

LibO 3.5.2 の Impress ではワークスペースを右クリックして現れるポップアップ
メニューに [スナップポイントとスナップラインの挿入] があるようですね。でも
[挿入] メニューにはないんですね……。

--
OSHIE, Takashi <[hidden email]>
http://oshie.jimdo.com/
http://twitter.com/oshie
http://www.facebook.com/takashi.oshie

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Yujiro Nakamura Yujiro Nakamura
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: [ja-discuss] 表示-スナップライン

In reply to this post by AWASHIRO Ikuya
いくやさん、皆さん、こんにちは。
こちらのMLでは初投稿になります。中村と申します。

2012年4月18日22:42 AWASHIRO Ikuya <[hidden email]>:

> どもども、いくやです。
>
> Draw/Impressの[表示]-[スナップライン]ですが、これを3.4以前の[補助線]
> に戻したいと思います。
> これがどういう機能なのかサッパリわからなかったのですが、[挿入]-[スナッ
> プポイントとスナップラインの挿入]で挿入したスナップポイントとスナップ
> ラインを表示したりしなかったりする機能のようです。
> なのである意味訳は統一されているのですが。
> 後者は[補助点と補助線の挿入]がいいんじゃないかと思います。
> #ただ、これDrawにはあるんですけどImpressにはないのですよね……。
> あわせてヘルプも変更してしまいたいのですが、いやいやスナップラインの
> ほうがいいとか、スナップ線のほうがいいとか、そういうご意見があればお
> 知らせいただきたいです。
> #原文を忠実に訳すなら[スナップ線]のほうがいいんですよね

本件ですが、私は「スナップ線(点)」も一考の余地があるかなと思いました。
このスナップラインやスナップポイントというのは、線や点に近付けたオブジェクトを吸着させて
オブジェクトの整列などを助けるものですが、こういった意味での「スナップ」という用語は
ドローツールでは一般的に使われているようです。

たとえばAdobe Illustaratorのメニューでは「グリッドにスナップ」「ポイントにスナップ」というオプションがあり、
オープンソースのドローソフトInkscapeでは画面右側のツールバーに「グリッドにスナップ」
「ノードにスナップ」などのスナップ関係の機能が並んでいます。

ですので、UIの表記に「スナップ〜」を残すのは、ドローツールを使っている人にとって機能が想像しやすい
というメリットがありそうです。とくに原文がそうであるなら、その意を汲んで直訳がよいのかなと。

ただ、その場合でもlineやpointをカタカナ表記にする意味はとくにないですね。
Googleで検索した限りでは、スナップラインやスナップポイントという表記が広く固有名詞的に
定着した表現というわけでもないようですので、普通に日本語で線や点でよいと思います。
つまり「スナップ線」「スナップ点」で。

と、ここまで考えてはみたものの、やはりドローツール系の専門用語ではありますので、
おしえさんも仰るように(一般的には)スナップ〜は分かりにくい、補助〜の方が直感的というのも
その通りだと思います。

単体のドローツールではなく、オフィス統合環境のドロー機能であることを考えると、
ドローツールユーザーではなく広く一般ユーザーのわかりやすさを重視すべきなのかもしれません。
個人的には、Windows 7にエアロスナップなんて機能(ウィンドウをデスクトップの端にピッタリくっつけることで
サイズ変更などを行う)もありますので、一般ユーザーにもそこそこ通じる用語かなとも思いますが、
その辺はLibreOfficeの翻訳全体の方針というかバランスの取り方(わかりやすさ、正確さ、原文重視度など)
にもよると思いますので、皆さんで検討いただければと思います。

--
中村 友次郎(Yujiro Nakamura)
[hidden email]

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

AWASHIRO Ikuya AWASHIRO Ikuya
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: 表示-スナップライン

In reply to this post by AWASHIRO Ikuya
どもども、いくやです。

ご意見ありがとうございます。

ひとまず今回は多数決で「スナップ線」がいいのかなーと思いました。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555673
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555674
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555743
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555817
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555861
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10558352
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565211
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565213
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565215
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565433
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565547
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565548
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565549
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565550
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565739
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10569203

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648645
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648699
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648700
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648742
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13649883
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653396
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653398
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653399
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653400
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653401
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653402
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653403
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653404
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653405
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665123
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15047219
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665148
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665149
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665999
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666000
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666001
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666004
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666008
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666012
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15328095
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666303
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666306
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666636
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666668
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666784
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666785
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666786
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671268
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671270
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671273
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671276
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671278
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671281
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671290
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671293
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671298
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671303
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671317
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671322
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671324
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671329
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671331
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671334
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671336
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667228
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667230
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667233
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667564
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667565
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667566
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667567
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667569
変更する候補はこれだけあります!
私もちょこちょこやって行きますが、手伝っていただけると助かります。

--
AWASHIRO Ikuya
[hidden email] / [hidden email]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

matuaki matuaki
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: 表示-スナップライン

matuakiです。

お疲れ様です。

snap line を「スナップ線」に変更ということで、以下の提示してくださった箇
所を変更してみました。

snap line が用いられている以下の2つについては、よく分からなかったのでそ
のままにしています。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667565
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15328095



(2012年05月04日 14:31), AWASHIRO Ikuya wrote:

> どもども、いくやです。
>
> ご意見ありがとうございます。
>
> ひとまず今回は多数決で「スナップ線」がいいのかなーと思いました。
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555673
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555674
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555743
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555817
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555861
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10558352
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565211
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565213
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565215
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565433
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565547
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565548
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565549
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565550
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565739
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10569203
>
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648645
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648699
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648700
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648742
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13649883
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653396
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653398
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653399
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653400
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653401
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653402
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653403
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653404
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13653405
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665123
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15047219
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665148
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665149
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13665999
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666000
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666001
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666004
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666008
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666012
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15328095
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666303
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666306
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666636
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666668
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666784
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666785
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666786
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671268
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671270
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671273
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671276
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671278
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671281
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671290
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671293
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671298
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671303
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671317
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671322
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671324
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671329
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671331
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671334
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671336
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667228
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667230
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667233
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667564
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667565
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667566
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667567
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667569
> 変更する候補はこれだけあります!
> 私もちょこちょこやって行きますが、手伝っていただけると助かります。
>


--
-------------------------------------------------
matuaki
matuaki_at_ma-office.org
http://openoffice.sblo.jp/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

AWASHIRO Ikuya AWASHIRO Ikuya
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: 表示-スナップライン

On Fri, 04 May 2012 20:26:57 +0900
matuaki <[hidden email]> wrote:

> snap line を「スナップ線」に変更ということで、以下の提示してくださった箇
> 所を変更してみました。
ありがとうございます! wikiの更新もお願いします。

> snap line が用いられている以下の2つについては、よく分からなかったのでそ
> のままにしています。
>
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667565
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15328095
上は補助線をスナップ線にすればいいと思います。下は私もよくわかりません。。

--
AWASHIRO Ikuya
[hidden email] / [hidden email]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

matuaki matuaki
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: 表示-スナップライン

(2012年05月07日 14:42), AWASHIRO Ikuya wrote:
> On Fri, 04 May 2012 20:26:57 +0900
> matuaki<[hidden email]>  wrote:
>
>> snap line を「スナップ線」に変更ということで、以下の提示してくださった箇
>> 所を変更してみました。
> ありがとうございます! wikiの更新もお願いします。
Wikiを更新しました。

>
>> snap line が用いられている以下の2つについては、よく分からなかったのでそ
>> のままにしています。
>>
>> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13667565
こちらのほうも変更しました。

>> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=15328095
> 上は補助線をスナップ線にすればいいと思います。下は私もよくわかりません。。
>


--
-------------------------------------------------
matuaki
matuaki_at_ma-office.org
http://openoffice.sblo.jp/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

AWASHIRO Ikuya AWASHIRO Ikuya
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: 表示-スナップライン

どもども、いくやです。

LibO 3.5.4 rc1で確認すると確かにスナップラインはスナップ線になっていま
したが、スナップ点はスナップポイントのままだったので修正しました。

UI
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10555743
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565212
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565214
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565216
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10565433

help
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13648645
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666784
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666785
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13666786
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671268
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671270
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671273
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671276
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671281
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671290
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671293
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671298
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671303
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671313
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671324
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671327
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671329
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671331
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671334
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13671336

--
AWASHIRO Ikuya
[hidden email] / [hidden email]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Loading...