Breve apresentação

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
André Rodrigues André Rodrigues
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Breve apresentação

Boa tarde!

Sou o André Rodrigues (anfialro), fui convidado pelo Sérgio Marques
(smarquespt) e sou licenciado em Cinema e Audiovisual. O meu website é:

http://www.andrerodrigues.pt

E o meu conhecimento de inglês é suficiente.

Cumprimentos,
André Rodrigues

--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

adrianoafonso adrianoafonso
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Breve apresentação

Bons dias caro André.
Dou-te as boas vindas à comunidade.

Vejo que te ligas-te à tradução, sente-te livre em ajudar o Marques na revisão.
Mas não te importas de dar uma mãozinha a outras áreas que precisamos? Marketing, vídeo, etc?
Neste momento estou a falar com o Paulo Galvão sobre o nosso futuro canal do LibreOffice no Youtube. Talvez lhe possas dar umas dicas, e quiçá ter uma intro ;).

Abraços e sê muito bem vindo.
Melhores cumprimentos.
Adriano Afonso

Comunidade LibreOffice Portugal
Membro pro bono n.º 248 da The Document Foundation
[Fundador da Comunidade LibreOffice Portugal]
adrianoafonso@libreoffice.org
| +351 917 961 939
Sérgio Marques Sérgio Marques
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [pt-traducao] Breve apresentação

In reply to this post by André Rodrigues
Olá André e bem-vindo.

Como disseste foste convidado por mim para participar na tradução e
outras coisas mais que quiseres.

Neste momento não te consigo conceder permissões porque o servidor
está a dar erro. Mas assim que estiver ok eu digo e podes começar a
traduzir.

Pequenas notas:

Não escrevemos nunca em maiúsculas. Por exemplo: New Document  -> Novo
documento e não Novo Documento

Na UI se encontrares os caracteres til (~), sublinhado (_) e & , estes
são utilizados como teclas de atalho e devem ser mantidas na tradução,
preferencialmente na mesma letra. Por exemplo: ~File -> ~Ficheiro

Palavras em inglês só mesmo se não houver alternativa viável. Qualquer
dúvida é só perguntar.

No servidor, à direita da linha que estás a traduzir tens um sinal de
mais +. este sinal serve para copiar a linha original. Bastante útil
se tiver xml tags.

Por exemplo: <ahelp hid="cui/ui/numberingformatpage/categorylb">Select
a category from the list, and then select a formatting style in the
<emph>Format </emph>box.</ahelp>

Todas as tags original devem ser mantidas.

À direita da linha existem 3 opções: Submit, Suggest e Needs Work.
Parece-me óbvio o que querem dizer. Apenas a "Needs Work" requer uma
explicação. Se fizeres uma submissão e assinalares a caixa, esta linha
fica marcada como fuzzy e eu posteriormente faço a revisão.

A ideia é fazeres sugestões para as linhas traduzidas e/ou submissões
mas com a marca "Needs Work".

Todas as traduções teem que ser feitas com o AO.

A ideia é traduzir/corrigi sempre a versão mais recente. Neste momento a 4.1.

Se verificares que a tradução é mesmo má, então faz-se o backport para
a versão anterior.

É possível que encontres algumas linhas que não cumpram os requisitos
acima indicados. Se tal acontecer, então corrige-se.


Carlos e Adriano:

Existem algumas linhas novas na ajuda. Vamos deixar estas para o André
se habituar?

Abraço

No dia 5 de Novembro de 2013 às 18:49, André Rodrigues
<[hidden email]> escreveu:

> Boa tarde!
>
> Sou o André Rodrigues (anfialro), fui convidado pelo Sérgio Marques
> (smarquespt) e sou licenciado em Cinema e Audiovisual. O meu website é:
>
> http://www.andrerodrigues.pt
>
> E o meu conhecimento de inglês é suficiente.
>
> Cumprimentos,
> André Rodrigues
>
> --
> For unsubscribe instructions e-mail to:
> [hidden email]
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>



--
Sérgio Marques

--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Sérgio Marques Sérgio Marques
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Breve apresentação

In reply to this post by adrianoafonso
Ou no sítio web? O nosso está muito fraquinho.

No dia 6 de Novembro de 2013 às 11:45, adrianoafonso
<[hidden email]> escreveu:

> Bons dias caro André.
> Dou-te as boas vindas à comunidade.
>
> Vejo que te ligas-te à tradução, sente-te livre em ajudar o Marques na
> revisão.
> Mas não te importas de dar uma mãozinha a outras áreas que precisamos?
> Marketing, vídeo, etc?
> Neste momento estou a falar com o Paulo Galvão sobre o nosso futuro canal do
> LibreOffice no Youtube. Talvez lhe possas dar umas dicas, e quiçá ter uma
> intro ;).
>
> Abraços e sê muito bem vindo.
>
>
>
> -----
> Melhores cumprimentos.
>
> Adriano Afonso
>
>
>
> Membro pro bono n.º 248 da The Document Foundation
> [Fundador da Comunidade LibreOffice Portugal ]
> [hidden email]  | +351 917 961 939
> --
> View this message in context: http://nabble.documentfoundation.org/Breve-apresentacao-tp4081667p4081690.html
> Sent from the Tradução mailing list archive at Nabble.com.
>
> --
> For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
> Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



--
Sérgio Marques

--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Sérgio Marques Sérgio Marques
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [pt-traducao] Breve apresentação

In reply to this post by André Rodrigues
Olá André,

Já te dei as permissões. Acho que está tudo bem.

Podes verificar?

No dia 5 de Novembro de 2013 às 18:49, André Rodrigues
<[hidden email]> escreveu:

> Boa tarde!
>
> Sou o André Rodrigues (anfialro), fui convidado pelo Sérgio Marques
> (smarquespt) e sou licenciado em Cinema e Audiovisual. O meu website é:
>
> http://www.andrerodrigues.pt
>
> E o meu conhecimento de inglês é suficiente.
>
> Cumprimentos,
> André Rodrigues
>
> --
> For unsubscribe instructions e-mail to:
> [hidden email]
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>



--
Sérgio Marques

--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Loading...