|
|
Je suis les conseils de Laurent B-P et utilise cette liste de diffusion
pour la suite de la discussion. Je remercie Alex de son initiative à laquelle je suis prêt à m'associer dans la mesure de mes moyens. J'ai pu récupérer les bases de données proposées par Robert Grosskopf comme exemples et je me propose de les franciser. Quand ce sera fait, je les déposerai à l'endroit qu'on m'indiquera pour permettre la capture d'images dans notre langue. Je ne m'attaquerai qu'ensuite à la relecture des chapitres traduits par Alex. Cordialement, Pierre -- *Pierre Graber* Enseignant CH-2022 Bevaix <http://pcpg.net> -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
|
Le 11. 07. 12 09:57, Pierre Graber a écrit :
> J'ai pu récupérer les bases de données proposées par Robert Grosskopf > comme exemples et je me propose de les franciser. Bonjour, Je constate que c'est un gros travail, car les bases créées par R. Grosskopf sont conçues pour la gestion d'un CDI. C'est évidemment d'autant plus intéressant... mais l'ampleur du travail d'adaptation requiert des connaissances que je n'ai pas pour l'instant. J'ai besoin d'aide en particulier pour une méthode permettant de renommer (franciser) les champs des diverses tables sans tout mettre en « pétard » (interdépendance des tables...). Existe-t-il un outil permettant de se concentrer sur la traduction sans se soucier (momentanément) de l'intégrité de la base ? Merci d'avance. Pierre -- *Pierre Graber* Enseignant CH-2022 Bevaix <http://pcpg.net> -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Bernard Ribot |
|
|
In reply to this post by PGraber
Le 11/07/2012 09:57, Pierre Graber a écrit :
> Je suis les conseils de Laurent B-P et utilise cette liste de diffusion > pour la suite de la discussion. > > Je remercie Alex de son initiative à laquelle je suis prêt à m'associer > dans la mesure de mes moyens. > > J'ai pu récupérer les bases de données proposées par Robert Grosskopf > comme exemples et je me propose de les franciser. > > Quand ce sera fait, je les déposerai à l'endroit qu'on m'indiquera pour > permettre la capture d'images dans notre langue. > > Je ne m'attaquerai qu'ensuite à la relecture des chapitres traduits par > Alex. > > Cordialement, > > Pierre > ré-ouvre le fil sur cette liste en redonnant le lien vers ses documents. Bernard -- Bernard Ribot LibreOffice 3.5.4.1 / Windows 7 SP1 32 bits -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Alexander Thurgood |
|
|
Bonjour à tous, Pour l'instant, je n'ai pas traduit les noms des champs tant que je n'ai pas les fichiers ODB sous la main, que je puisse les mettre quelque part où on pourra travailler dessus. J'ai posé une demande sur la liste discuss allemande ce matin pour qu'on m'indique où je pourrais les trouver. Seuls trois fichiers ont été traduits pour l'instant, la Préface, le chapitre 01 Introduction à Base et le chapitre 02 Création de BDD, ceux-la sont normalement disponibles au bon endroit dans le wiki, car Laurent les a déplacés ce matin. Je suis actuellement en train de traduire le chapitre 03 Tables, mais aujourd'hui je ne pourrai pas m'y atteler (trop de travail ailleurs). Ce chapitre traite en détails les différents champs dans la bdd d'exemple, et du coup, en attendant d'avoir accès aux fichiers ODB, j'avais l'intention de ne traduire aucun identifiant relatif à la structure, désignation ou noms utilisés dans la bdd, afin d'avoir une vue globale de l'ensemble que j'aurais corrigé par la suite, une fois la traduction des fichier ODB faite. Ceci dit, je suis ouvert à toute suggestion, si vous voyez une manière de faire autrement. Alex -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Jacques Guilleron |
|
|
Le 11/07/2012 11:14, Alexander Thurgood a écrit :
> Bonjour à tous, > > Pour l'instant, je n'ai pas traduit les noms des champs tant que je n'ai > pas les fichiers ODB sous la main, que je puisse les mettre quelque part > où on pourra travailler dessus. J'ai posé une demande sur la liste > discuss allemande ce matin pour qu'on m'indique où je pourrais les trouver. > > Seuls trois fichiers ont été traduits pour l'instant, la Préface, le > chapitre 01 Introduction à Base et le chapitre 02 Création de BDD, > ceux-la sont normalement disponibles au bon endroit dans le wiki, car > Laurent les a déplacés ce matin. > > Je suis actuellement en train de traduire le chapitre 03 Tables, mais > aujourd'hui je ne pourrai pas m'y atteler (trop de travail ailleurs). Ce > chapitre traite en détails les différents champs dans la bdd d'exemple, > et du coup, en attendant d'avoir accès aux fichiers ODB, j'avais > l'intention de ne traduire aucun identifiant relatif à la structure, > désignation ou noms utilisés dans la bdd, afin d'avoir une vue globale > de l'ensemble que j'aurais corrigé par la suite, une fois la traduction > des fichier ODB faite. > > Ceci dit, je suis ouvert à toute suggestion, si vous voyez une manière > de faire autrement. > > Alex > > Apparemment, le fichier "Medien_ohne_makros.odb" est librement disponible sous le lien: http://robert.familiegrosskopf.de/download/Medien_ohne_Makros.odb (935 ko) et correspond à tes traductions. JacquesG -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Laurent BALLAND-POIRIER |
|
|
In reply to this post by Alexander Thurgood
Le 11/07/2012 11:14, Alexander Thurgood a écrit :
> Seuls trois fichiers ont été traduits pour l'instant, la Préface, le > chapitre 01 Introduction à Base et le chapitre 02 Création de BDD, > ceux-la sont normalement disponibles au bon endroit dans le wiki, car > Laurent les a déplacés ce matin. > J'ai allégé un peu le texte et mis un commentaire derrière le document, que tu pourras adapter en fonction de l'avancée du travail. https://wiki.documentfoundation.org/FR/Doc#Les_guides_officiels_traduits_.28de_l.27allemand.29 Je note un peu + haut sur la même page https://wiki.documentfoundation.org/FR/Doc#Travaux_en_cours_sur_les_guides_OOoAuthors "Guide du débutant Base : en cours de traduction par Alex sur Alfresco". Es-tu bien le même Alex ? Ceci n'est-il pas redondant avec le travail en cours ? S'agit-il bien de 2 documents différents ? A+ Laurent BP -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Alexander Thurgood |
|
|
Bonsoir Laurent,
Le 11/07/12 19:39, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit : > Je note un peu + haut sur la même page > https://wiki.documentfoundation.org/FR/Doc#Travaux_en_cours_sur_les_guides_OOoAuthors > > "Guide du débutant Base : en cours de traduction par Alex sur > Alfresco". Es-tu bien le même Alex ? Ceci n'est-il pas redondant avec > le travail en cours ? S'agit-il bien de 2 documents différents ? > C'était moi, en effet, et je ne sais plus où j'en étais (à peu près à la moitié du document, il me semble), mais à l'époque j'avais renoncé pour cause d'instabilité et bogues dans Base. Les 2 guides sont supposés viser des choses différentes, d'ailleurs les allemands font référence dans leurs docs à leur propre version de ce Guide du Débutant Base, donc j'en déduis que les sujets couverts sont différents (du moins, je le suppose). Alex -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Jacques Guilleron |
|
|
In reply to this post by PGraber
Le 11/07/2012 10:36, Pierre Graber a écrit :
> Le 11. 07. 12 09:57, Pierre Graber a écrit : >> J'ai pu récupérer les bases de données proposées par Robert Grosskopf >> comme exemples et je me propose de les franciser. > Bonjour, > > Je constate que c'est un gros travail, car les bases créées par R. > Grosskopf sont conçues pour la gestion d'un CDI. > > C'est évidemment d'autant plus intéressant... mais l'ampleur du travail > d'adaptation requiert des connaissances que je n'ai pas pour l'instant. > > J'ai besoin d'aide en particulier pour une méthode permettant de > renommer (franciser) les champs des diverses tables sans tout mettre en > « pétard » (interdépendance des tables...). > > Existe-t-il un outil permettant de se concentrer sur la traduction sans > se soucier (momentanément) de l'intégrité de la base ? > > Merci d'avance. > > Pierre > Il n'y a pas d'outils à proprement parler, mais on peut générer un script à partir de la base de données en tapant l'instruction SQL SCRIPT nomdefichier.txt dans la zone de requêtes SQL. On obtient ainsi un fichier texte permettant de générer la base de données. En filtrant le script, on obtient les noms de champs suivants: German,Artikel,Kategorie,Beschreibung,Verfasser,Vorname,Nachname,Verlag,Ort, Medienart,Ausleihzeit,Untertitel,Medien_,Nr,Dauer,Medien,Titel,Ausgabe,E_Jahr, Anmerkung,Wert,Bild,ISBN,rel_,VerfZusatz,Leser,Sperre,Geschlecht,Ausleihe, LeihDatum,RueckDatum,Verlaengerung,BC,Filter,Integer,Datum,Suche,Suchbegriff, Einstellungen,szeit,Ueberziehungsgebuehr,UeberziehungTage,MindestMahnzeitTage, Mahnung,Strasse,Postleitzahl,Jahrgang,Klasse,Aede,Adress,Schul,Land,Ansicht, ohne,aktuell,MahnZahl,MahnDat,Etiketten,Dreier,BarcodeEAN13,EAN13,Spalte1, Spalte2,Spalte3,MediumHaupt,komplett,Bericht,Medium,Name,verlaengertum,Leihzeit, Restzeit,Gebuehr,Brief,Anschrift,Hitliste,Med,Anzahl,HitStart,rgebnis A toutes fins utiles. JacquesG -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
| Powered by Nabble | Edit this page |