Emojis : ras le bol

classic Classic list List threaded Threaded
7 messages Options
Jean-Baptiste Faure-3 Jean-Baptiste Faure-3
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Emojis : ras le bol

Bonsoir,

Il y a encore 470 emojis qui viennent d'arriver en traduction dans
Pootle. C'est quoi ces enfantillages, il y a vraiment des gens qui
utilisent ça dans LibreOffice ? Dans une messagerie instantanée je peux
comprendre, mais dans une suite bureautique, je trouve ça ridicule. Si
encore ça ne demandait pas de travail de traduction.

Je suis d'avis de ne pas les traduire, on suffisamment de traductions
utiles à faire.

Bonne soirée
JBF

--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our
exchanges over Internet will be scanned by French spying services.

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
ID ID
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Emojis : ras le bol

Le 21/12/2017 à 22:03, Jean-Baptiste Faure a écrit :

> Bonsoir,
>
> Il y a encore 470 emojis qui viennent d'arriver en traduction dans
> Pootle. C'est quoi ces enfantillages, il y a vraiment des gens qui
> utilisent ça dans LibreOffice ? Dans une messagerie instantanée je peux
> comprendre, mais dans une suite bureautique, je trouve ça ridicule. Si
> encore ça ne demandait pas de travail de traduction.
>
> Je suis d'avis de ne pas les traduire, on suffisamment de traductions
> utiles à faire.

Je te soutiens surtout que j'aurais des remarques de traduction à faire...

--

Ysabeau
Services, s. m. pl. Mot usité dans cette formule à peu près invariable
du typo en quête de travail: Monsieur, je viens vous offrir mes services
pour la casse.
Dictionnaire de l'argot des typographes - Eugène Boutmy, correcteur
d'imprimerie, 1883.

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Ysabeau
Olivier Hallot-4 Olivier Hallot-4
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Emojis : ras le bol

In reply to this post by Jean-Baptiste Faure-3
Em 21/12/2017 19:03, Jean-Baptiste Faure escreveu:

> Bonsoir,
>
> Il y a encore 470 emojis qui viennent d'arriver en traduction dans
> Pootle. C'est quoi ces enfantillages, il y a vraiment des gens qui
> utilisent ça dans LibreOffice ? Dans une messagerie instantanée je peux
> comprendre, mais dans une suite bureautique, je trouve ça ridicule. Si
> encore ça ne demandait pas de travail de traduction.
>
> Je suis d'avis de ne pas les traduire, on suffisamment de traductions
> utiles à faire.
>
> Bonne soirée
> JBF
>

Tout a fait d'accord. J'ai laissé tomber pour pt-BR, c'est sans interẽt.

--
Olivier Hallot
LibreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-02:00
http://tdf.io/joinus

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Jean-Baptiste Faure-3 Jean-Baptiste Faure-3
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Emojis : ras le bol

Le 21/12/2017 à 23:06, Olivier Hallot a écrit :

> Em 21/12/2017 19:03, Jean-Baptiste Faure escreveu:
>> Bonsoir,
>>
>> Il y a encore 470 emojis qui viennent d'arriver en traduction dans
>> Pootle. C'est quoi ces enfantillages, il y a vraiment des gens qui
>> utilisent ça dans LibreOffice ? Dans une messagerie instantanée je peux
>> comprendre, mais dans une suite bureautique, je trouve ça ridicule. Si
>> encore ça ne demandait pas de travail de traduction.
>>
>> Je suis d'avis de ne pas les traduire, on suffisamment de traductions
>> utiles à faire.
>>
>> Bonne soirée
>> JBF
>>
>
> Tout a fait d'accord. J'ai laissé tomber pour pt-BR, c'est sans interẽt.

Est-ce qu'il y a un moyen rapide de "traduire" en bloc ces emojis par
l'anglais de façon à ne plus avoir ces centaines de mots marqués à
traduire ?

Bonne soirée
JBF

--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our
exchanges over Internet will be scanned by French spying services.

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
sophi sophi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Emojis : ras le bol

In reply to this post by Jean-Baptiste Faure-3
Le 21/12/2017 à 22:03, Jean-Baptiste Faure a écrit :
> Bonsoir,
>
> Il y a encore 470 emojis qui viennent d'arriver en traduction dans
> Pootle. C'est quoi ces enfantillages, il y a vraiment des gens qui
> utilisent ça dans LibreOffice ? Dans une messagerie instantanée je peux
> comprendre, mais dans une suite bureautique, je trouve ça ridicule. Si
> encore ça ne demandait pas de travail de traduction.

Il y a des pays, notamment en Asie où ils sont très utilisés.
>
> Je suis d'avis de ne pas les traduire, on suffisamment de traductions
> utiles à faire.

Je vais le faire la semaine prochaine, j'aurai du temps.

À bientôt
Sophie
--
Sophie Gautier [hidden email]
GSM: +33683901545
IRC: sophi
Release coordinator
The Document Foundation

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Rpnpif Rpnpif
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Emojis : ras le bol

In reply to this post by Jean-Baptiste Faure-3
Le 21 décembre 2017, Jean-Baptiste Faure a écrit :

> Est-ce qu'il y a un moyen rapide de "traduire" en bloc ces emojis par
> l'anglais de façon à ne plus avoir ces centaines de mots marqués à
> traduire ?

Bonsoir,

Déjà que pour moi ceux d'Android (messagerie) sont souvent
incompréhensibles, fouillis ou bien se ressemblent trop, alors pour
Libreoffice je suis d'accord avec vous.

Bonnes fêtes.
--
Alain Rpnpif

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Jean-Baptiste Faure-3 Jean-Baptiste Faure-3
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Emojis : ras le bol

In reply to this post by sophi
Bonjour,

Le 22/12/2017 à 09:22, Sophie a écrit :

> Le 21/12/2017 à 22:03, Jean-Baptiste Faure a écrit :
>> Bonsoir,
>>
>> Il y a encore 470 emojis qui viennent d'arriver en traduction dans
>> Pootle. C'est quoi ces enfantillages, il y a vraiment des gens qui
>> utilisent ça dans LibreOffice ? Dans une messagerie instantanée je peux
>> comprendre, mais dans une suite bureautique, je trouve ça ridicule. Si
>> encore ça ne demandait pas de travail de traduction.
>
> Il y a des pays, notamment en Asie où ils sont très utilisés.
>>
>> Je suis d'avis de ne pas les traduire, on suffisamment de traductions
>> utiles à faire.
>
> Je vais le faire la semaine prochaine, j'aurai du temps.

Merci, mais à quoi ça sert d'avoir ça dans l'auto-correction ?
Les emojis sont inutilisables si on se contente de taper leur code, on a
des codes à rallonge. Il serait bien plus utile de faire savoir qu'il y
a une palette de saisie qui permet de choisir les caractères eux-mêmes.
Si le code dépasse 3 caractères l'autocorrection n'a aucun intérêt car
il faut se souvenir d'un code abracadabrantesque et ne pas faire
d'erreur de saisie.

Bonne journée
JBF

--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our
exchanges over Internet will be scanned by French spying services.

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés