Quantcast

Inicio traducción documentación LO 5.x

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
jucasaca jucasaca
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Inicio traducción documentación LO 5.x

Hola.

He comenzado la traducción de la Guía de primeros pasos (Getting Started) v5.x al español y he terminado el capítulo 4, Primeros pasos con Writer. Ya está en ODFAuthors y en breve lo publicaré en la página de documentación de la wiki (https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/es).

Me gustaría que pudiéramos tener una página de documentación en español que mantuviera la documentación actualizada, al menos la Guía de primeros pasos. Yo creo que si conseguimos traducir la guía completa en un tiempo prudencial, mantenerla actualizada no sería muy trabajoso, puesto que se trataría de actualizar solo los cambios que pueda haber entre versiones, y tampoco son tantos. Por supuesto este trabajo no lo puedo hacer yo solo, ¿Hay alguien que me quiera ayudar?

No solo son necesarios traductores, también revisores y muchos más. Cualquier cosa que sepas o quieras hacer puede resultar útil. ¡¡Anímate!!, ponte en contacto con nosotros y veremos como podemos aprovechar tu interés.

Si alguien está interesado en colaborar, la coordinación de los trabajos y el resto de las comunicaciones lo haríamos a través de la lista [hidden email]<mailto:[hidden email]>, una lista que aunque (no se por qué) no aparece en la tabla de listas de correo en español en https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists#Spanish, funciona perfectamente. ¡Espero que mañana la lista este ardiendo de gente que se apunta a colaborar!

Si no quieres o no puedes colaborar directamente, una manera de colaborar, que no requiere demasiado tiempo ni esfuerzo, es leer las guías y si encuentras algún error (ortografía, gramática o palabra mal escrita) o inexactitud (opción de menú que no coicide...) comunicarlo en la lista para que se pueda arreglar. También se colabora dando publicidad al proyecto.

¡¡Espero vuestra ayuda!!

Saludos

--
Juan C. Sanz


________________________________
[Avast logo] <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>

El software de antivirus Avast ha analizado este correo electrónico en busca de virus.
www.avast.com<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>



--
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: [hidden email]
¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no pueden ser eliminados
jesus terres-2 jesus terres-2
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Inicio traducción documentación LO 5.x

Buenas tardes,

Desde hace tiempo me pica el gusanillo de ayudar de alguna manera en los
proyectos de software libre que uso y disfruto, lease Debian, LibreOffice,
Ubuntu, Owncloud, por poner ejemplos.

Siempre me he encontrado con dificultades de una u otra índole para
llevarlo a cabo. Despues de leer tu e-mail considero que encajo en el
perfil de posible revisor de textos, para lo cual me ofrezco.

También puedo ayudar dando publicidad al proyecto si me guian en como debe
hacerse y con que medios.

Saludos cordiales,
Jesús

El 22 de noviembre de 2016, 16:13, Juan Carlos Sanz <[hidden email]>
escribió:

> Hola.
>
> He comenzado la traducción de la Guía de primeros pasos (Getting Started)
> v5.x al español y he terminado el capítulo 4, Primeros pasos con Writer. Ya
> está en ODFAuthors y en breve lo publicaré en la página de documentación de
> la wiki (https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/es).
>
> Me gustaría que pudiéramos tener una página de documentación en español
> que mantuviera la documentación actualizada, al menos la Guía de primeros
> pasos. Yo creo que si conseguimos traducir la guía completa en un tiempo
> prudencial, mantenerla actualizada no sería muy trabajoso, puesto que se
> trataría de actualizar solo los cambios que pueda haber entre versiones, y
> tampoco son tantos. Por supuesto este trabajo no lo puedo hacer yo solo,
> ¿Hay alguien que me quiera ayudar?
>
> No solo son necesarios traductores, también revisores y muchos más.
> Cualquier cosa que sepas o quieras hacer puede resultar útil. ¡¡Anímate!!,
> ponte en contacto con nosotros y veremos como podemos aprovechar tu interés.
>
> Si alguien está interesado en colaborar, la coordinación de los trabajos y
> el resto de las comunicaciones lo haríamos a través de la lista
> [hidden email]<mailto:[hidden email]>,
> una lista que aunque (no se por qué) no aparece en la tabla de listas de
> correo en español en https://wiki.documentfoundation.org/Local_
> Mailing_Lists#Spanish, funciona perfectamente. ¡Espero que mañana la
> lista este ardiendo de gente que se apunta a colaborar!
>
> Si no quieres o no puedes colaborar directamente, una manera de colaborar,
> que no requiere demasiado tiempo ni esfuerzo, es leer las guías y si
> encuentras algún error (ortografía, gramática o palabra mal escrita) o
> inexactitud (opción de menú que no coicide...) comunicarlo en la lista para
> que se pueda arreglar. También se colabora dando publicidad al proyecto.
>
> ¡¡Espero vuestra ayuda!!
>
> Saludos
>
> --
> Juan C. Sanz
>
>
> ________________________________
> [Avast logo] <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_
> source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>
>
> El software de antivirus Avast ha analizado este correo electrónico en
> busca de virus.
> www.avast.com<https://www.avast.com/sig-email?utm_
> medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_
> content=emailclient>
>
>
>
> --
> Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a:
> [hidden email]
> ¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/
> como-darse-de-baja/
> Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
> Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/
> Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y
> no pueden ser eliminados
>



--
Cita del día: Hay que vivir como se piensa, si no se acaba por pensar como
se ha vivido. -- Paul Bourget.
______________________________________________________________________

Este mensaje se dirige exclusivamente a su destinatario y puede contener
información privilegiada o confidencial. Si no es vd. el destinatario indicado,
queda notificado de que la utilización, divulgación y/o copia sin
autorización está prohibida en virtud de la legislación vigente. Si ha
recibido este mensaje por error, le rogamos que nos lo comunique
inmediatamente por esta misma vía y proceda a su destrucción.





This message is intended exclusively for its addressee and may contain
information that is CONFIDENTIAL and protected by professional privilege.
If you are not the intended recipient you are hereby notified that any
dissemination, copy or disclosure of this communication is strictly
prohibited by law. If this message has been received in error, please
immediately notify us via e-mail and delete it.

--
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: [hidden email]
¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no pueden ser eliminados
Loading...