Re: Pt-br localizations

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
adrianoafonso adrianoafonso
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Pt-br localizations

Hello there Friedrich

It seems we have a misunderstanding here. I do not make part of the
PT-BR (Brazilian) community, but the PT (Portuguese) community.
But as I understood, you need those files translated in Portuguese for
the mailing list system, I'm forwarding this mail in CC to the
Portuguese translating team = [hidden email].

By the way Friedrich,  those files include also the footers that Florian
talk about
(http://listarchives.libreoffice.org/global/website/msg07105.html)?

And who is administrating the Portuguese mailing list? Can I have
administration?

Best regards / Melhores cumprimentos.

*Adriano Afonso*
/IT Specialist/
[Mestre em Comércio Electrónico e Internet - Universidade Aberta
<http://www.uab.pt>]
[Licenciado em Tecnologias da Informação Empresarial - ESAD.CR
<http://www.esad.ipleiria.pt>]
[Fundador da Comunidade LibreOffice Portugal
<http://wiki.documentfoundation.org/PT/Main_Page>]

www.adrianoafonso.net <http://www.adrianoafonso.net> |
[hidden email] <mailto:[hidden email]> | +351 917 961 939

Em 11-02-2012 20:41, Friedrich Strohmaier escreveu:

> Hi Adriano, Rogerio,
>
> resend this mail with attached pt-br localisations - the ones allready
> done and the ones missing.
>
> If any questions rise up - just ask.
>
> Thanks for Your work
>
> Friedrich
>
> -------- Original-Nachricht --------
> Betreff: Re: Waiting on the Pt-br localizations
> Datum: Sat, 17 Dec 2011 20:48:03 +0100
> Von: Friedrich Strohmaier<[hidden email]>
> Antwort an: [hidden email]
> An: Rogerio Luz Coelho<[hidden email]>
> Kopie (CC): [hidden email]
>
> Hi Rogerio, *,
>
> Am 14.12.2011 02:13 schrieb Rogerio Luz Coelho:
>> Hello again.
>> I have put these translations to our docs@ team ... so we will see how they
>> go ... Do you have the rest of the messages used in mmjm translated?
> No.
>
>> Seems I will need to translate / resend the messages for digest,
>> nomail, asking for unsubscribe when not subcribed in first place,
>> Goodbye message ... of you could send me the list of responses the
>> LibO team uses, and I could translate them all
> Good idea :o)) I've attached a zip file containing all possible
> responses of mlmmj. Some are with .en extension. That are those already
> translated. Their brothers without .en are the translations active.
> Please *do not* try to encoding anything. Simply write in utf-8 as You
> would do usually.
>
>> ... even let all these lay somehere in some repository (I would
>> consider the documentation - English - Alfresco site which is fairly
>> easy to use and easily update-able).
> If You think this being a good idea - go for it :o))
>
>> If you need help with the Alfresco part I am your man ...
> I don't care for the translation itself I'm just the slave to implement
> it into the system :o))
>
> Are You aware the upcoming version of mlmmj? They'll deliver native
> language support and look for people helping to translate. If you`re
> interested in doing so, just write a mail to the mlmmj maintainer Ben
> Schmidt<[hidden email]>  and ask for the current texts
> and further information.
>
>
>> 2011/12/10 Friedrich Strohmaier<[hidden email]
> [..]
>
>>> I've now changed:
>>> confirm subscribe
>>> welcome
>>> help
>>> confirm unsubscribe
>>> which You sent at 2011/5/27
>>> Tested [hidden email] which looks quite reasonable
>>> for me.
>>> Please knock me, if something went wrong ;o))
> -------- /Original-Nachricht --------
>
>
> Friedrich


--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Melhores cumprimentos.
Adriano Afonso

Comunidade LibreOffice Portugal
Membro pro bono n.º 248 da The Document Foundation
[Fundador da Comunidade LibreOffice Portugal]
adrianoafonso@libreoffice.org
| +351 917 961 939
Sérgio Marques Sérgio Marques
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Pt-br localizations

No dia 13 de Fevereiro de 2012 03:56, Adriano Afonso <[hidden email]
> escreveu:

>
> It seems we have a misunderstanding here. I do not make part of the PT-BR
> (Brazilian) community, but the PT (Portuguese) community.
> But as I understood, you need those files translated in Portuguese for the
> mailing list system, I'm forwarding this mail in CC to the Portuguese
> translating team = [hidden email].
>
>
Olá colegas,

Eu já sabia que era possível a tradução. O meu problema é a falta de tempo.
Se alguém estiver disponível para o fazer, diga-me que eu envio os
documentos mais recentes.
--
Sérgio Marques

--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Friedrich Strohmaier Friedrich Strohmaier
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Pt localisations (was:Pt-br localizations)

In reply to this post by adrianoafonso
Hi Adriano, *,

Am 13.02.2012 04:56 schrieb Adriano Afonso:

> It seems we have a misunderstanding here. I do not make part of the
> PT-BR (Brazilian) community, but the PT (Portuguese) community.

I got that, but missed to change the subject ;o))

> But as I understood, you need those files translated in Portuguese for
> the mailing list system,

Exactly, and after Rogerio told me it might help, to have the pt-br
translations at hand while translating to pt(no -br ;o))) I sent those
to You.

> I'm forwarding this mail in CC to the
> Portuguese translating team = [hidden email].

> By the way Friedrich,  those files include also the footers that Florian
> talk about
> (http://listarchives.libreoffice.org/global/website/msg07105.html)?

No they don't. The files attached only contain the "conversation" of the
mailinglist manager. You might simply translate one footer and send it
to me. I'll incorporate it then.
Note that the pattern of the recent footer is the prefered one:
Four lines (well, we had to add a fifth one due to unsubscribe issues we
hope to solve one day) 80 Chars each maximum.
It makes life easier for me, if You add a link to the archive of every
mailing list concerned. So I can check the result easily and won't
forget a list.

> And who is administrating the Portuguese mailing list? Can I have
> administration?

As of now there is no external administration tool so moderating and
give advice with unsubscribe issues is the only thing, You can do for
the moment. This document might help You with this:
http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/

By the way:
I was not very happy seeing my tdf mailaddress published to a public
mailinglist by CC-ing it there.

I'm sending a seperate copy of this Mail to the traducao list using
my prefered mailaddress for mailinglists (which I can switch off
in case of heavy spam load).

[..]

Thanks for forwarding LibreOffice in Portugal.


Friedrich
--
Friedrich Strohmaier
- Admin team -
The Document Foundation
http://www.documentfoundation.org/


--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
adrianoafonso adrianoafonso
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Pt-br localizations

In reply to this post by Sérgio Marques
Alo Sérgio

Em que pé é que isto ficou?
Ainda tens o Zip?
Já foi traduzido?
Se não, é possível por no Pootle e a partir daí traduzirmos?
Melhores cumprimentos.
Adriano Afonso

Comunidade LibreOffice Portugal
Membro pro bono n.º 248 da The Document Foundation
[Fundador da Comunidade LibreOffice Portugal]
adrianoafonso@libreoffice.org
| +351 917 961 939
Sérgio Marques Sérgio Marques
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Pt-br localizations

No dia 13 de Dezembro de 2012 23:26, adrianoafonso
<[hidden email]>escreveu:

> Alo Sérgio
>
> Em que pé é que isto ficou?
> Ainda tens o Zip?
> Já foi traduzido?
> Se não, é possível por no Pootle e a partir daí traduzirmos?
>
>
>
Já traduzi e enviei para o programador. Agora não sei é se já foi migrado e
também não tenho o endereço do programador e do código fonte
--
Sérgio Marques

--
For unsubscribe instructions e-mail to: [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted