[Terminologie]

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Laurent BALLAND-POIRIER Laurent BALLAND-POIRIER
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[Terminologie]

Bonsoir,

Une question : comment traduire How-tos ? Sur le wiki, on parle de
tutoriels, terme qui a ma faveur. Mais je n'ai pas trouvé de terme
"officiel" dans la terminologie sur Pootle.

A+

Laurent BP


--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Jean-Baptiste Faure-3 Jean-Baptiste Faure-3
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Terminologie]

Bonjour Laurent,

Le 12/12/2017 à 23:00, Laurent Balland-Poirier a écrit :
> Bonsoir,
>
> Une question : comment traduire How-tos ? Sur le wiki, on parle de
> tutoriels, terme qui a ma faveur. Mais je n'ai pas trouvé de terme
> "officiel" dans la terminologie sur Pootle.

Je choisirais aussi tutoriel.

Bonne journée
JBF

--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our
exchanges over Internet will be scanned by French spying services.

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
ID ID
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Terminologie]

In reply to this post by Laurent BALLAND-POIRIER
Le 12/12/2017 à 23:00, Laurent Balland-Poirier a écrit :
> Bonsoir,
>
> Une question : comment traduire How-tos ? Sur le wiki, on parle de
> tutoriels, terme qui a ma faveur. Mais je n'ai pas trouvé de terme
> "officiel" dans la terminologie sur Pootle.

Au choix : tutoriel, guide, mode d'emploi.

Mode d'emploi est peut-être plus proche de la version anglaise. Mais
tutoriel a une acception, peut-être plus étendue.

--

Ysabeau
Services, s. m. pl. Mot usité dans cette formule à peu près invariable
du typo en quête de travail: Monsieur, je viens vous offrir mes services
pour la casse.
Dictionnaire de l'argot des typographes - Eugène Boutmy, correcteur
d'imprimerie, 1883.

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Ysabeau
Philippe Clément Philippe Clément
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Terminologie]

In reply to this post by Jean-Baptiste Faure-3
Le 13/12/2017 à 08:16, Jean-Baptiste Faure a écrit :

> Bonjour Laurent,
>
> Le 12/12/2017 à 23:00, Laurent Balland-Poirier a écrit :
>> Bonsoir,
>>
>> Une question : comment traduire How-tos ? Sur le wiki, on parle de
>> tutoriels, terme qui a ma faveur. Mais je n'ai pas trouvé de terme
>> "officiel" dans la terminologie sur Pootle.
> Je choisirais aussi tutoriel.
> Bonne journée

Bonjour Laurent, Jean-Baptiste,

+ 1 pour tutoriel (didacticiel pouvant signifier plusieurs choses).

Bonne journée, Philippe

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Rpnpif Rpnpif
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Terminologie]

Le 13 décembre 2017, Philippe CLÉMENT a écrit :

> Le 13/12/2017 à 08:16, Jean-Baptiste Faure a écrit :
> Bonjour Laurent, Jean-Baptiste,
>
> + 1 pour tutoriel (didacticiel pouvant signifier plusieurs choses).

Bonjour,

Wordreference.com choisit guide pratique mais tutoriel me convient même
si ça fait un peu jargon.

--
Alain Rpnpif

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés