Quantcast

Updating translation for the extensions/templates site?

classic Classic list List threaded Threaded
6 messages Options
Takeshi Abe Takeshi Abe
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Updating translation for the extensions/templates site?

Hi,

We now have completed Japanese translations for the "website" project [1]
in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/
templates.libreoffice.org updated with them.
Could you someone kindly take care of uploading them?

[1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/

Cheers,
-- Takeshi Abe

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Takeshi Abe Takeshi Abe
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: Updating translation for the extensions/templates site?

Hi,

So far no one seems interested in updating localized messages of the sites?
Please tell me if there are any issues to solve for updating the translation
of the sites. Any input would be appreciated.

Cheers,
-- Takeshi Abe

On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi Abe <[hidden email]> wrote:

> Hi,
>
> We now have completed Japanese translations for the "website" project [1]
> in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/
> templates.libreoffice.org updated with them.
> Could you someone kindly take care of uploading them?
>
> [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/
>
> Cheers,
> -- Takeshi Abe
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
> Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Andreas Mantke Andreas Mantke
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: Updating translation for the extensions/templates site?

Hi Takeshi Abe,

Am 04.06.2012 14:30, schrieb Takeshi Abe:

> Hi,
>
> So far no one seems interested in updating localized messages of the sites?
> Please tell me if there are any issues to solve for updating the translation
> of the sites. Any input would be appreciated.
>
> Cheers,
> -- Takeshi Abe
>
> On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi Abe <[hidden email]> wrote:
>> Hi,
>>
>> We now have completed Japanese translations for the "website" project [1]
>> in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/
>> templates.libreoffice.org updated with them.
>> Could you someone kindly take care of uploading them?
>>
>> [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/
>>
it is posible to translate the extensions and template site(s) to
Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice
pootle server. But once the homepage is translated to a language and the
translation of Plone for that language is activated we get support
questions within that language from our users. I already get some
support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get
the content of the message via google-translate, but that often doesn't
help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with
different language skills to whom I could forward this mails.

Regards,
Andreas

--
## Developer LibreOffice
## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows
## http://LibreOffice.org
## Support the Document Foundation (http://documentfoundation.org)
## Meine Seite: http://www.amantke.de 


--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Takeshi Abe Takeshi Abe
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: Updating translation for the extensions/templates site?

Hi Andreas,

On Tue, 05 Jun 2012 19:21:53 +0200, Andreas Mantke <[hidden email]> wrote:
> it is posible to translate the extensions and template site(s) to
> Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice
> pootle server. But once the homepage is translated to a language and the
> translation of Plone for that language is activated we get support
> questions within that language from our users. I already get some
> support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get
> the content of the message via google-translate, but that often doesn't
> help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with
> different language skills to whom I could forward this mails.
Thanks a lot for sharing the situation.
I got understood, and guess that also may occur on other TDF sites such as
ask.libreoffice.org once it launches multiple language support.
So postoponing any deployment of translations sounds reasonable until the
volunteer team starts working as you suggest.
BTW about tentative support, feel free to count me in for Japanese language.

Cheers,
-- Takeshi Abe

>
> Regards,
> Andreas
>
> --
> ## Developer LibreOffice
> ## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows
> ## http://LibreOffice.org
> ## Support the Document Foundation (http://documentfoundation.org)
> ## Meine Seite: http://www.amantke.de 
>
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
> Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

sophi sophi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: Updating translation for the extensions/templates site?

In reply to this post by Andreas Mantke
Hi Andreas,
On 05/06/2012 19:21, Andreas Mantke wrote:

> Hi Takeshi Abe,
>
> Am 04.06.2012 14:30, schrieb Takeshi Abe:
>> Hi,
>>
>> So far no one seems interested in updating localized messages of the sites?
>> Please tell me if there are any issues to solve for updating the translation
>> of the sites. Any input would be appreciated.
>>
>> Cheers,
>> -- Takeshi Abe
>>
>> On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi Abe<[hidden email]>  wrote:
>>> Hi,
>>>
>>> We now have completed Japanese translations for the "website" project [1]
>>> in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/
>>> templates.libreoffice.org updated with them.
>>> Could you someone kindly take care of uploading them?
>>>
>>> [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/
>>>
> it is posible to translate the extensions and template site(s) to
> Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice
> pootle server. But once the homepage is translated to a language and the
> translation of Plone for that language is activated we get support
> questions within that language from our users. I already get some
> support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get
> the content of the message via google-translate, but that often doesn't
> help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with
> different language skills to whom I could forward this mails.

I'm quite sure that if you forward the request or ask for help in a
particular language on the l10n list, you'll have an answer and the
feedback you need.
Kind regards
Sophie

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Milos Sramek Milos Sramek
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: Updating translation for the extensions/templates site?

Dňa 06.06.2012 10:01, Sophie Gautier  wrote / napísal(a):

> Hi Andreas,
> On 05/06/2012 19:21, Andreas Mantke wrote:
>> Hi Takeshi Abe,
>>
>> Am 04.06.2012 14:30, schrieb Takeshi Abe:
>>> Hi,
>>>
>>> So far no one seems interested in updating localized messages of the
>>> sites?
>>> Please tell me if there are any issues to solve for updating the
>>> translation
>>> of the sites. Any input would be appreciated.
>>>
>>> Cheers,
>>> -- Takeshi Abe
>>>
>>> On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi
>>> Abe<[hidden email]>  wrote:
>>>> Hi,
>>>>
>>>> We now have completed Japanese translations for the "website"
>>>> project [1]
>>>> in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/
>>>> templates.libreoffice.org updated with them.
>>>> Could you someone kindly take care of uploading them?
>>>>
>>>> [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/
>>>>
>> it is posible to translate the extensions and template site(s) to
>> Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice
>> pootle server. But once the homepage is translated to a language and the
>> translation of Plone for that language is activated we get support
>> questions within that language from our users. I already get some
>> support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get
>> the content of the message via google-translate, but that often doesn't
>> help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with
>> different language skills to whom I could forward this mails.
>
> I'm quite sure that if you forward the request or ask for help in a
> particular language on the l10n list, you'll have an answer and the
> feedback you need.

Hi,

perhaps, in translation of the message
"The above mail address is not a general support address for LibreOffice
or The Document Foundation. If you need support with the software, go to
<a class="external-link"
href="http://www.libreoffice.org/get-help/">http://www.libreoffice.org/get-help/</a>
and look for the help channel which you prefer"

one should not blinly copy the English web page address, but insert
address of its translated version (with links to discussions in an
appropriate language). For example, it is done in this way here:
http://extensions.libreoffice.org/razsiritve-libreoffice?set_language=sl

I've already changed that in Slovak and encourage to do so others too.

Milos

PS: BTW, what to do so that Slovak appears in the list at
extensions.libreoffice.org? Thanks.
> Kind regards
> Sophie
>


--
email&  jabber: [hidden email]


--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Loading...