|
Takeshi Abe |
|
|
Hi,
We now have completed Japanese translations for the "website" project [1] in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/ templates.libreoffice.org updated with them. Could you someone kindly take care of uploading them? [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/ Cheers, -- Takeshi Abe -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
Takeshi Abe |
|
|
Hi,
So far no one seems interested in updating localized messages of the sites? Please tell me if there are any issues to solve for updating the translation of the sites. Any input would be appreciated. Cheers, -- Takeshi Abe On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi Abe <[hidden email]> wrote: > Hi, > > We now have completed Japanese translations for the "website" project [1] > in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/ > templates.libreoffice.org updated with them. > Could you someone kindly take care of uploading them? > > [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/ > > Cheers, > -- Takeshi Abe > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] > Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
Andreas Mantke |
|
|
Hi Takeshi Abe,
Am 04.06.2012 14:30, schrieb Takeshi Abe: > Hi, > > So far no one seems interested in updating localized messages of the sites? > Please tell me if there are any issues to solve for updating the translation > of the sites. Any input would be appreciated. > > Cheers, > -- Takeshi Abe > > On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi Abe <[hidden email]> wrote: >> Hi, >> >> We now have completed Japanese translations for the "website" project [1] >> in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/ >> templates.libreoffice.org updated with them. >> Could you someone kindly take care of uploading them? >> >> [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/ >> Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice pootle server. But once the homepage is translated to a language and the translation of Plone for that language is activated we get support questions within that language from our users. I already get some support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get the content of the message via google-translate, but that often doesn't help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with different language skills to whom I could forward this mails. Regards, Andreas -- ## Developer LibreOffice ## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows ## http://LibreOffice.org ## Support the Document Foundation (http://documentfoundation.org) ## Meine Seite: http://www.amantke.de -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
Takeshi Abe |
|
|
Hi Andreas,
On Tue, 05 Jun 2012 19:21:53 +0200, Andreas Mantke <[hidden email]> wrote: > it is posible to translate the extensions and template site(s) to > Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice > pootle server. But once the homepage is translated to a language and the > translation of Plone for that language is activated we get support > questions within that language from our users. I already get some > support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get > the content of the message via google-translate, but that often doesn't > help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with > different language skills to whom I could forward this mails. Thanks a lot for sharing the situation. I got understood, and guess that also may occur on other TDF sites such as ask.libreoffice.org once it launches multiple language support. So postoponing any deployment of translations sounds reasonable until the volunteer team starts working as you suggest. BTW about tentative support, feel free to count me in for Japanese language. Cheers, -- Takeshi Abe > > Regards, > Andreas > > -- > ## Developer LibreOffice > ## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows > ## http://LibreOffice.org > ## Support the Document Foundation (http://documentfoundation.org) > ## Meine Seite: http://www.amantke.de > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] > Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
|
In reply to this post by Andreas Mantke
Hi Andreas,
On 05/06/2012 19:21, Andreas Mantke wrote: > Hi Takeshi Abe, > > Am 04.06.2012 14:30, schrieb Takeshi Abe: >> Hi, >> >> So far no one seems interested in updating localized messages of the sites? >> Please tell me if there are any issues to solve for updating the translation >> of the sites. Any input would be appreciated. >> >> Cheers, >> -- Takeshi Abe >> >> On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi Abe<[hidden email]> wrote: >>> Hi, >>> >>> We now have completed Japanese translations for the "website" project [1] >>> in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/ >>> templates.libreoffice.org updated with them. >>> Could you someone kindly take care of uploading them? >>> >>> [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/ >>> > it is posible to translate the extensions and template site(s) to > Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice > pootle server. But once the homepage is translated to a language and the > translation of Plone for that language is activated we get support > questions within that language from our users. I already get some > support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get > the content of the message via google-translate, but that often doesn't > help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with > different language skills to whom I could forward this mails. I'm quite sure that if you forward the request or ask for help in a particular language on the l10n list, you'll have an answer and the feedback you need. Kind regards Sophie -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
|
Milos Sramek |
|
|
Dňa 06.06.2012 10:01, Sophie Gautier wrote / napísal(a):
> Hi Andreas, > On 05/06/2012 19:21, Andreas Mantke wrote: >> Hi Takeshi Abe, >> >> Am 04.06.2012 14:30, schrieb Takeshi Abe: >>> Hi, >>> >>> So far no one seems interested in updating localized messages of the >>> sites? >>> Please tell me if there are any issues to solve for updating the >>> translation >>> of the sites. Any input would be appreciated. >>> >>> Cheers, >>> -- Takeshi Abe >>> >>> On Wed, 23 May 2012 00:17:13 +0900 (JST), Takeshi >>> Abe<[hidden email]> wrote: >>>> Hi, >>>> >>>> We now have completed Japanese translations for the "website" >>>> project [1] >>>> in Pootle, so I wonder what to do next in order to get the extensions/ >>>> templates.libreoffice.org updated with them. >>>> Could you someone kindly take care of uploading them? >>>> >>>> [1] https://translations.documentfoundation.org/ja/website/ >>>> >> it is posible to translate the extensions and template site(s) to >> Japanese. I think the source of the homepage is inside the LibreOffice >> pootle server. But once the homepage is translated to a language and the >> translation of Plone for that language is activated we get support >> questions within that language from our users. I already get some >> support requests in languages that I'm not familiar with. I try to get >> the content of the message via google-translate, but that often doesn't >> help me to understand the message. Thus I need a team of volunteers with >> different language skills to whom I could forward this mails. > > I'm quite sure that if you forward the request or ask for help in a > particular language on the l10n list, you'll have an answer and the > feedback you need. Hi, perhaps, in translation of the message "The above mail address is not a general support address for LibreOffice or The Document Foundation. If you need support with the software, go to <a class="external-link" href="http://www.libreoffice.org/get-help/">http://www.libreoffice.org/get-help/</a> and look for the help channel which you prefer" one should not blinly copy the English web page address, but insert address of its translated version (with links to discussions in an appropriate language). For example, it is done in this way here: http://extensions.libreoffice.org/razsiritve-libreoffice?set_language=sl I've already changed that in Slovak and encourage to do so others too. Milos PS: BTW, what to do so that Slovak appears in the list at extensions.libreoffice.org? Thanks. > Kind regards > Sophie > -- email& jabber: [hidden email] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted |
| Powered by Nabble | Edit this page |