|
Harri Pitkänen |
|
|
Version 3.5 suomennos on valmis. Jälleen kerran kiitos Ristolle ohjeiden
suomentamisesta. Korjauksia ja korjausehdotuksia voi tehdä Pootlen kautta normaaliin tapaan. Tosin vielä näitä uusimpia suomennoksia ei ole nähtävissä missään asennuspaketissa. Varaan suomennokset jossain vaiheessa ensi viikolla kokonaan itselleni, ja liitän niihin jonkinlaisena massaoperaationa suomennetut taulukkolaskennan funktioiden nimet. Harri -- Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email] Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/ Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa |
|
Risto I. Jääskeläinen |
|
|
Hei taas!
Käännöstilanteemmehan kuulostaa hyvältä ihan kansainvälisestikin vertailtuna. Pootlen Tarkasta-välilehdeltä kävin xmltags- ja variables-ilmoitusten kohdalta läpi niitä. Bookmark-kohdilta poistin itse lisäämääni aineistoa (etupäässä english-kopioita ja muutamia synonyymisiä hakusanoja). Jäljelle on jäänyt vielä kohtalaisesti ilmoituksia, mutta niissä pääosin lähdeteksti vaikuttaa asiaan. Osa on sanajärjestyksen takia syntyneitä ilmoituksia. Voisin melkein uskoa, että Ohjeiden hakemistoon jääneitä englantilaisia hakusanoja on sikseen vähän, että nyt niitä voisi jo löytäjät ilmoitella virheinä. Toivottelen omasta puolestani kaikille LibreOfficen parissa puuhailevilla Hyvää Joulua. Risto > Version 3.5 suomennos on valmis. Jälleen kerran kiitos Ristolle ohjeiden > suomentamisesta. > > Korjauksia ja korjausehdotuksia voi tehdä Pootlen kautta normaaliin tapaan. > Tosin vielä näitä uusimpia suomennoksia ei ole nähtävissä missään > asennuspaketissa. Varaan suomennokset jossain vaiheessa ensi viikolla kokonaan > itselleni, ja liitän niihin jonkinlaisena massaoperaationa suomennetut > taulukkolaskennan funktioiden nimet. > > Harri > > -- > Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email] > Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/ > Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa > __ Tutustu Saunalahden edullisiin liittymiin osoitteessa http://www.saunalahtifi/ -- Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email] Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/ Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa |
|
Harri Pitkänen |
|
|
In reply to this post by Harri Pitkänen
On Thursday 22 December 2011, Harri Pitkänen wrote:
> Varaan suomennokset jossain vaiheessa ensi viikolla > kokonaan itselleni, ja liitän niihin jonkinlaisena massaoperaationa > suomennetut taulukkolaskennan funktioiden nimet. Suomennosten XML-syntaksin tarkistus on nyt tehty ja funktioiden nimet on suomennettu sekä käyttöliittymään että ohjeiseen. Kun beta3 tammikuussa julkaistaan, näitä täytyy testata huolellisesti. Ohjehakemistosta saattaa puuttua yksittäisiä suomenkielisiä nimiä siksi, että skripti, jolla suomenkieliset hakusanat lisäsin, ei huomioi usealle riville rivittyneitä tekstejä. Eli jos jotain funktiota ei löydy hakemistosta suomenkielisellä nimellä, ilmoittakaa tästä postituslistalle, niin korjataan tällaiset tapaukset erikseen. Itse funktioiden nimiä voi vielä kommentoida, vaikka ne onkin jo suomennettu Pootleen. Löysin wikissä olevasta listasta tänään itsekin viisi kirjoitusvirhettä, joten toivottavasti muutkin ehtisivät niitä vielä tutkia. Aikaa on siis vielä muutama viikko. Harri -- Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email] Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/ Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa |
|
Risto I. Jääskeläinen |
|
|
In reply to this post by Harri Pitkänen
Hei!
> On Thursday 22 December 2011, Harri Pitkänen wrote: > > Varaan suomennokset jossain vaiheessa ensi viikolla > > kokonaan itselleni, ja liitän niihin jonkinlaisena massaoperaationa > > suomennetut taulukkolaskennan funktioiden nimet. > > Suomennosten XML-syntaksin tarkistus on nyt tehty ja funktioiden nimet on > suomennettu sekä käyttöliittymään että ohjeiseen. Kun beta3 tammikuussa > julkaistaan, näitä täytyy testata huolellisesti. Ohjehakemistosta saattaa > puuttua yksittäisiä suomenkielisiä nimiä siksi, että skripti, jolla > suomenkieliset hakusanat lisäsin, ei huomioi usealle riville rivittyneitä > tekstejä. Eli jos jotain funktiota ei löydy hakemistosta suomenkielisellä > nimellä, ilmoittakaa tästä postituslistalle, niin korjataan tällaiset > tapaukset erikseen. > > Itse funktioiden nimiä voi vielä kommentoida, vaikka ne onkin jo > Pootleen. Löysin wikissä olevasta listasta tänään itsekin viisi > kirjoitusvirhettä, joten toivottavasti muutkin ehtisivät niitä vielä tutkia. > Aikaa on siis vielä muutama viikko. > > Harri > > -- > Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email] > Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/ > Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa > Otin jokunen päivä sitten vertailuun IBM Symphonyn, jossa on kyseiset funktiot suomennettu. Havaitsemiani eroja (nyt ei sitten ole em. ohjelmisto käytettävissä): 1) Pisteen tilalla alaviiva monisanaisissa nimissä, kuten näkyy muuten olevan Aika_arvo-funktion nimiehdotuksessakin. 2) ARABIC suomennettu Arabialainen 3) VDB suomennettu VDB-poisto (ja muistaakseniDDB-> DDB-poisto) Ykköskohta ei taida olla mikään parannus, on vain harvinaisempi tapa? Näistä kakkoskohta vaatisi ROMAN - ROOMALAINEN -suomennoksenkin? Itseäni harmittaa funktionnimissä pituus, joka tässäkin kasvaisi, niin että tiedä häntä ... Kolmoskohdassa funktion merkitys selviää paremmin vasta-alkajalle, mutta todennäköisyys ei kait ole kovin suuri, että vasta-alkaja noita funktioita käyttäisi? NORM.JAKAUMA.NORMIT.KÄÄNT Tässä on sitten esimerkki pitkästä nimestä, joka on Excelin mukainen, mutta silti pitkä. Muistaakseni tuon symboli on joku fii-merkki, josta ei taida funktionimeä saada, kun se on jo käytössä PHI-nimellä (joka on ehkä Fii tuossa IBM:n versiossa). ONEI_TEKSTI Juueivaarinhousut? On_tekstitön voisi olla puhtaalta pöydältä parempi nimi, mutta nyt tämä on jo ehkä "pilattu" yleiseen käyttöön. No ei tässä kaiketi valittaminen paranna käännöstä. Eikä IBM:n enempi matkiminenkaan toisi mitään suurta etua. Hauskaa loppuvuotta itse kullekin Risto __ Tutustu Saunalahden edullisiin liittymiin osoitteessa http://www.saunalahtifi/ -- Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email] Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/ Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa |
| Powered by Nabble | Edit this page |