Version 4.1 suomentaminen

classic Classic list List threaded Threaded
4 messages Options
Harri Pitkänen Harri Pitkänen
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Version 4.1 suomentaminen

Hei!

Tänä vuonna lomani osui LibreOfficen suomentamisen kannalta harmilliseen
aikaan, enkä ehtinyt aloittaa suomentamista niin aikaisin, että pian
julkaistava 4.1rc1 olisi kunnolla suomennettu. Tällä hetkellä käyttöliittymän
suomentaminen on kuitenkin jo hyvässä vauhdissa. Kolme neljäsosaa työstä on
tehty, ja ellei mitään yllättävää tapahdu, käyttöliittymän suomennos valmistuu
huomisen päivän aikana.

Suomennoksia kannattaa siis tutkia tarkasti kun 4.1rc2 julkaistaan. Jos
aikataulu pitää, tämä tapahtuu heinäkuun ensimmäisellä viikolla.

Sitä ennen pian julkaistavaa rc1-versiota testaillessa voi vaikkapa osallistua
tähän kilpailuun, jossa palkintona ahkerimmille on tarjolla T-paitoja:

  https://wiki.documentfoundation.org/QA/Projects/Bug_Triage_Contest

Lopullinen 4.1 tulee siis olemaan käyttöliittymän osalta täysin suomennettu
heti ensimmäisestä versiosta lähtien. Uskoisin, että myös ohjeet ehditään
suomentamaan ajoissa, mutta tätä en uskalla sentään luvata. Alustava lista
version mukana tulevista muutoksista on luettavissa täällä:

  https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.1

Huomenna iltapäivällä klo 14-17 olen jälleen IRC-kanavallamme käytettävissä,
jos jotakuta kiinnostaa avustaa erinäisissä suomennostehtävissä. Muun muassa
yksi tiedote täytyisi saada kirjoitettua. Tarkoitus on koota siihen
materiaalia muutamista englanninkielisistä tiedotteista ja
blogikirjoituksista, kun en ole viitsinyt jokaisesta asiasta erikseen lähettää
tiedotetta.

Harri

--
Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email]
Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa

Harri Pitkänen Harri Pitkänen
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Version 4.1 suomentaminen

On Monday 17 June 2013, Harri Pitkänen wrote:
> Tänä vuonna lomani osui LibreOfficen suomentamisen kannalta harmilliseen
> aikaan, enkä ehtinyt aloittaa suomentamista niin aikaisin, että pian
> julkaistava 4.1rc1 olisi kunnolla suomennettu. Tällä hetkellä
> käyttöliittymän suomentaminen on kuitenkin jo hyvässä vauhdissa. Kolme
> neljäsosaa työstä on tehty, ja ellei mitään yllättävää tapahdu,
> käyttöliittymän suomennos valmistuu huomisen päivän aikana.

Käyttöliittymä on nyt suomennettu.

Tein yhden koko ohjelmistoa koskevan termimuutoksen. "Digitaalisen
allekirjoituksen" sijasta käyttöliittymässä käytetään nyt termiä "sähköinen
allekirjoitus". En usko tämän hämäävän ketään, koska ne harvat jotka tätä
toimintoa käyttävät, tunnistavat luultavasti molemmat muodot. Sähköinen
allekirjoitus näyttäisi olevan nykyään tunnetumpi ja saattaa olla helpompi
ymmärtää niille, jotka vain ihmettelevät, mitä tuo toiminto tekee (mutteivät
tarvitse sitä itse).

Harri

--
Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email]
Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa

Risto I. Jääskeläinen Risto I. Jääskeläinen
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Version 4.1 suomentaminen

In reply to this post by Harri Pitkänen
Uusiksi (kun jippii ei ohjaakaan listalle automatiksi):

Hei!
Ei sattunut silmiini ohjeiden suomennokselle ehdotonta takarajaa, jotta
ehtisivät 4.1:een. Jossain näyi, että 4.1rc1:n joku "deadline" olisi
ollut 17.6.
t. Risto

> Hei!
>
> Tänä vuonna lomani osui LibreOfficen suomentamisen kannalta harmilliseen
> aikaan, enkä ehtinyt aloittaa suomentamista niin aikaisin, että pian
> julkaistava 4.1rc1 olisi kunnolla suomennettu. Tällä hetkellä
käyttöliittymän
> suomentaminen on kuitenkin jo hyvässä vauhdissa. Kolme neljäsosaa työstä on
> tehty, ja ellei mitään yllättävää tapahdu, käyttöliittymän suomennos
valmistuu
> huomisen päivän aikana.
>
> Suomennoksia kannattaa siis tutkia tarkasti kun 4.1rc2 julkaistaan. Jos
> aikataulu pitää, tämä tapahtuu heinäkuun ensimmäisellä viikolla.
>
> Sitä ennen pian julkaistavaa rc1-versiota testaillessa voi vaikkapa
osallistua

> tähän kilpailuun, jossa palkintona ahkerimmille on tarjolla T-paitoja:
>
>   https://wiki.documentfoundation.org/QA/Projects/Bug_Triage_Contest
>
> Lopullinen 4.1 tulee siis olemaan käyttöliittymän osalta täysin suomennettu
> heti ensimmäisestä versiosta lähtien. Uskoisin, että myös ohjeet ehditään
> suomentamaan ajoissa, mutta tätä en uskalla sentään luvata. Alustava lista
> version mukana tulevista muutoksista on luettavissa täällä:
>
>   https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.1
>
> Huomenna iltapäivällä klo 14-17 olen jälleen IRC-kanavallamme
käytettävissä,
> jos jotakuta kiinnostaa avustaa erinäisissä suomennostehtävissä. Muun
muassa
> yksi tiedote täytyisi saada kirjoitettua. Tarkoitus on koota siihen
> materiaalia muutamista englanninkielisistä tiedotteista ja
> blogikirjoituksista, kun en ole viitsinyt jokaisesta asiasta erikseen
lähettää

> tiedotetta.
>
> Harri
>
> --
> Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email]
> Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
> Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa
>

__
Tutustu Saunalahden edullisiin liittymiin osoitteessa http://www.saunalahtifi/



--
Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email]
Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa
Harri Pitkänen Harri Pitkänen
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Version 4.1 suomentaminen

On Tuesday 18 June 2013, Risto I. Jääskeläinen wrote:
> Ei sattunut silmiini ohjeiden suomennokselle ehdotonta takarajaa, jotta
> ehtisivät 4.1:een. Jossain näyi, että 4.1rc1:n joku "deadline" olisi
> ollut 17.6.

Nämä takarajat voi päätellä julkaisusuunnitelmasta:

  https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.1

Beta- ja RC-julkaisut ovat suomentamisen kannalta oleellisia. Taulukossa näkyy
viikon aikaikkuna julkaisuille, ja suomentamisen turvallinen takaraja on
yleensä edeltävän viikon lauantai (eli kaksi päivää ennen taulukossa mainittua
ensimmäistä päivämäärää). Tällä logiikalla takarajat olisivat

4.1beta2:  1.6.
4.1rc1:   15.6.
4.1rc2:   29.6.
4.1rc3:   13.7. (myös tod.näk. takaraja suomennoksille versioon 4.1)

4.1.1rc1:  3.8.
4.1.1rc2: 17.8. (myös tod.näk. takaraja suomennoksille versioon 4.1.1)

Todellinen takaraja tulee kuitenkin siihen ajanhetkeen, jolloin Andras Timar
siirtää käännökset Pootlesta. Yleensä tämä tapahtuu kai sunnuntai-iltana, nyt
rc1:n tapauksessa tämä on tehty vasta tänään aamulla. Eli eilen suomentamani
osat käyttöliittymästä ehtivät nähtävästi sittenkin rc1-versioon, mutta loput
tänään tehdyistä suomennoksista eivät varmaan ehtineet.

Harri

--
Ohjeet listalta poistumiseksi: E-mail [hidden email]
Ohjeita viestien laadintaan: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listan arkisto: http://listarchives.libreoffice.org/fi/discuss/
Listalle lähetetyt viestit arkistoidaan julkisesti, eikä niitä voi poistaa