Quantcast

[翻訳]Writerの行の挿入と列の挿入

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
matuaki matuaki
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

[翻訳]Writerの行の挿入と列の挿入

matuakiです。

Writerの行または列の挿入のダイアログの表示が間違っていたので修正しまし
た。行と列が逆に訳されていました。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042782
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042784

https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_3.6
にも書き込みました。
--
-------------------------------------------------
matuaki
matuaki_at_ma-office.org
http://openoffice.sblo.jp/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

AWASHIRO Ikuya AWASHIRO Ikuya
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: [翻訳]Writerの行の挿入と列の挿入

On Tue, 24 Jul 2012 12:35:20 +0900
matuaki <[hidden email]> wrote:

> Writerの行または列の挿入のダイアログの表示が間違っていたので修正しまし
> た。行と列が逆に訳されていました。
>
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042782
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042784
ああああー、これは大変ですね。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10561601
もそうでしょうか?
3.5ではどうですか? 3.5もまだ続くので同じであれば修正したほうがいいと
思います。
 
> https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_3.6
> にも書き込みました。
ありがとうございますー。

--
AWASHIRO Ikuya
[hidden email] / [hidden email]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

matuaki matuaki
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: [翻訳]Writerの行の挿入と列の挿入

(2012年07月24日 13:44), AWASHIRO Ikuya wrote:

> On Tue, 24 Jul 2012 12:35:20 +0900
> matuaki <[hidden email]> wrote:
>
>> Writerの行または列の挿入のダイアログの表示が間違っていたので修正しまし
>> た。行と列が逆に訳されていました。
>>
>> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042782
>> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042784
> ああああー、これは大変ですね。
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10561601
> もそうでしょうか?
これはちょっとどこで使われているのか分からなかったので今のところ修正して
いませんが、たぶん間違っている感じですね。

> 3.5ではどうですか? 3.5もまだ続くので同じであれば修正したほうがいいと
> 思います。
3.5の方も同じだったので直しました。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18783976
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18783978

https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_3.5.0

--
-------------------------------------------------
matuaki
matuaki_at_ma-office.org
http://openoffice.sblo.jp/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

AWASHIRO Ikuya AWASHIRO Ikuya
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: [翻訳]Writerの行の挿入と列の挿入

たぶん犯人はこいつですね。
https://translations.documentfoundation.org/ja/terminology/translate.html?unit=27636
修正しておきました。

On Tue, 24 Jul 2012 18:35:50 +0900
matuaki <[hidden email]> wrote:

> これはちょっとどこで使われているのか分からなかったので今のところ修正して
> いませんが、たぶん間違っている感じですね。
判断はお任せします。
(が、少なくとも悪いことはないとは思います)

> 3.5の方も同じだったので直しました。
ありがとうございます!

あと、3.6.0向けの翻訳はすでに終了しているので、RC4が出ない限りは
3.6.1向けの修正になると思います。

--
AWASHIRO Ikuya
[hidden email] / [hidden email]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

OKANO Takayoshi OKANO Takayoshi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Re: [翻訳]Writerの行の挿入と列の挿入

In reply to this post by AWASHIRO Ikuya
おかのです

>> Writerの行または列の挿入のダイアログの表示が間違っていたので修正しまし
>> た。行と列が逆に訳されていました。
>>
>> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042782
>> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=15042784
> ああああー、これは大変ですね。
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10561601
> もそうでしょうか?
> 3.5ではどうですか? 3.5もまだ続くので同じであれば修正したほうがいいと
> 思います。

最後のやつは 3.5 も同じっぽいですね
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=18814952
# やはりどこで使われてるか謎なのでアレです


気になったので、行とか列とか含んだメッセージを抽出して眺めています。
行と列が違ってるのはまだ見つけられていませんが、
気になったメッセージがあったのでお知らせします。

https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=17896857
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html?unit=13647445
> msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
> msgstr "表示されていない行や列を再び表示する"

行や列を -> 行や列やシートを

# 整形されたヘルプはこんなかんじです
# http://help.libreoffice.org/Calc/Hide/ja
# http://help.libreoffice.org/Calc/Hide


https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html?unit=13643687
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=17898820
> msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
> msgstr "行の高さ、列の幅を変更する"

"行の高さ、列の幅を変更する" -> "行の高さ、列の幅をマウス操作で変更する"

# 整形されたヘルプはこんなかんじです
# http://help.libreoffice.org/Calc/Changing_Row_Height_or_Column_Width/ja
# http://help.libreoffice.org/Calc/Changing_Row_Height_or_Column_Width





--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Loading...