[es-documentation] GS5213-PrimerosPasosConMacros

classic Classic list List threaded Threaded
3 messages Options
Israel Barragan Israel Barragan
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[es-documentation] GS5213-PrimerosPasosConMacros

Buenas noches.

Subí el archivo GS5213-PrimerosPasosConMacros-JIVB-20170707-Rev1.odt que
tiene avance hasta la página 7.

Pueden encontrarlo en el sitio https://www.odfauthors.org/ siguiendo la
ruta Inicio / LibreOffice  / Español / Guía primeros pasos 5.2 / Avances de
traducción

Saludos

--
Israel Barragán
Earth Sciences, México

--
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: [hidden email]
¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no pueden ser eliminados
jucasaca jucasaca
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [es-documentation] GS5213-PrimerosPasosConMacros

Hola.

Gracias por tu colaboración.

He estado dado un vistazo rápido a tu trabajo y en general veo que está muy bien. Solo quiero resaltar un par de puntos para que los consideres.

En primer lugar, en mi opinión y de acuerdo con https://wiki.documentfoundation.org/ES/Gu%C3%ADa_de_estilo#Gerundios, algunos títulos de secciones sería mejor traducirlos con el infinitivo, por ejemplo Añadiendo una macro, Grabando una macro, sería mejor Añadir una macro, Grabar una macro.

Por otro lado, he visto que en el código has traducido todo, incluido el nombre de los funciones y procedimientos. Esto no está mal, pero en mi experiencia, a medida que las funciones o procedimientos se van haciendo mayores, termina siendo muy lioso porque necesitarás hacer referencia a funciones, procedimentos o variables que has traducido anteriormente y puede que te lies con los nombres. Si alguien quiere llegar a conocer algo sobre macros más allá de grabar con la grabadora, necesitará saber algo de inglés, así que no debería tener problema en entender el código sin traducir. Por eso, te recomiendo que traduzcas solo las cadenas que se presentarán en pantalla y los comentarios al código, pero no te recomiendo que traduzcas los nombres de funciones, procedimientos y variables que forman parte del código. Pero bueno, como ya te he dicho, esto es solo una opinión personal.

Te animo a que continúes con la traducción a ver si podemos terminar algún documento más. Yo ahora, por cuestiones laborales, no tengo demasiado tiempo, pero intentaré echar un vistazo a tu trabajo por si encuentro algo en lo que pueda ayudarte. Si tienes algún problema o duda haznoslo saber.

Reitero, muchas gracias por tu trabajo.

Saludos

Juan C. Sanz

El 08/07/2017 a las 5:11, Israel Barragan escribió:

Buenas noches.

Subí el archivo GS5213-PrimerosPasosConMacros-JIVB-20170707-Rev1.odt que
tiene avance hasta la página 7.

Pueden encontrarlo en el sitio https://www.odfauthors.org/ siguiendo la
ruta Inicio / LibreOffice  / Español / Guía primeros pasos 5.2 / Avances de
traducción

Saludos



--
Juan C. Sanz

--
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: [hidden email]
¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no pueden ser eliminados
Israel Barragan Israel Barragan
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [es-documentation] GS5213-PrimerosPasosConMacros

Juan Carlos,

Agradezco mucho tus observaciones, voy a considerarlas para que estén
incluidas en el siguiente avance que espero enviar el próximo fin de semana.

Saludos




2017-07-08 12:29 GMT-05:00 Juan Carlos Sanz <[hidden email]>:

> Hola.
>
> Gracias por tu colaboración.
>
> He estado dado un vistazo rápido a tu trabajo y en general veo que está
> muy bien. Solo quiero resaltar un par de puntos para que los consideres.
>
> En primer lugar, en mi opinión y de acuerdo con https://wiki.
> documentfoundation.org/ES/Gu%C3%ADa_de_estilo#Gerundios, algunos títulos
> de secciones sería mejor traducirlos con el infinitivo, por ejemplo
> Añadiendo una macro, Grabando una macro, sería mejor Añadir una macro,
> Grabar una macro.
>
> Por otro lado, he visto que en el código has traducido todo, incluido el
> nombre de los funciones y procedimientos. Esto no está mal, pero en mi
> experiencia, a medida que las funciones o procedimientos se van haciendo
> mayores, termina siendo muy lioso porque necesitarás hacer referencia a
> funciones, procedimentos o variables que has traducido anteriormente y
> puede que te lies con los nombres. Si alguien quiere llegar a conocer algo
> sobre macros más allá de grabar con la grabadora, necesitará saber algo de
> inglés, así que no debería tener problema en entender el código sin
> traducir. Por eso, te recomiendo que traduzcas solo las cadenas que se
> presentarán en pantalla y los comentarios al código, pero no te recomiendo
> que traduzcas los nombres de funciones, procedimientos y variables que
> forman parte del código. Pero bueno, como ya te he dicho, esto es solo una
> opinión personal.
>
> Te animo a que continúes con la traducción a ver si podemos terminar algún
> documento más. Yo ahora, por cuestiones laborales, no tengo demasiado
> tiempo, pero intentaré echar un vistazo a tu trabajo por si encuentro algo
> en lo que pueda ayudarte. Si tienes algún problema o duda haznoslo saber.
>
> Reitero, muchas gracias por tu trabajo.
>
> Saludos
>
> Juan C. Sanz
>
> El 08/07/2017 a las 5:11, Israel Barragan escribió:
>
> Buenas noches.
>
> Subí el archivo GS5213-PrimerosPasosConMacros-JIVB-20170707-Rev1.odt que
> tiene avance hasta la página 7.
>
> Pueden encontrarlo en el sitio https://www.odfauthors.org/ siguiendo la
> ruta Inicio / LibreOffice  / Español / Guía primeros pasos 5.2 / Avances de
> traducción
>
> Saludos
>
>
>
> --
> Juan C. Sanz
>
> --
> Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a:
> [hidden email]
> ¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/
> como-darse-de-baja/
> Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
> Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/
> Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y
> no pueden ser eliminados
>



--
Israel Barragán
Earth Sciences, México

--
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: [hidden email]
¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no pueden ser eliminados