[it-users] Traduzione 'Notebook bar'

classic Classic list List threaded Threaded
12 messages Options
Valter Mura Valter Mura
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

[it-users] Traduzione 'Notebook bar'

Buon giorno a Tutti

nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.

Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
di MS.

La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
essendo troppo letterale.

Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png

e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html


È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
tanti, grazie!

Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)

--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Enio Gemmo Enio Gemmo
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

Muffin bar non traduciamola

Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura <[hidden email]> ha scritto:

>Buon giorno a Tutti
>
>nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una
>nuova
>funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>
>Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_

>copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
>
>di MS.
>
>La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
>provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
>credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
>barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
>essendo troppo letterale.
>
>Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>
>e il link tecnico:
>https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html
>
>
>È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
>tanti, grazie!
>
>Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>
>--
>Valter
>Open Source is better!
>LibreOffice: www.libreoffice.org
>KDE: www.kde.org
>Kubuntu: www.kubuntu.org
>OpenSuse: it.opensuse.org
>
>--
>Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
>Problemi?
>http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
>Linee guida per postare + altro:
>http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
>Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
>Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati
>pubblicamente e non sono eliminabili

-- 
Enio Gemmo - TDF
mob +39.348.5746390
Ubuntu User #27206-TDF #339
hangout [hidden email]
LibreItalia [hidden email]
TDF [hidden email]
http://www.libreitalia.it
GPG Key ID - 0xF50EA5CC
FC9E C670 069C 125B 47C9  5377 36B0 48BA F50E A5CC
--
Send by Android with K-9 Mail.
--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Valerio Messina Valerio Messina
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

In reply to this post by Valter Mura
On 31/12/2016 11:12, Valter Mura wrote:
> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
> realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua
> funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali'
> di comandi), essendo troppo letterale.

come esiste la barra menù, e la barra delle icone, mi sembra adatto:
"barra funzioni"


> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete
> in tanti, grazie!

le critiche che vengono fatte maggiormente al nastro dei MS Office
recenti sono:
- non si può avere ANCHE i menù vecchia maniera
- ruba spazio in alto e sui monitor 16:9 lo spazio verticale è prezioso

E' ottima l'implementazione della side bar che sta sul lato ed è a
scomparsa, in questo modo ruba spazio di lato dove tipicamente ce n'è in
abbondanza e all'occorrenza la si toglie.
Per cui il mio suggerimento è date la possibilità di posizionarla dove
l'utente preferisce un po' come le barre di Gnome.
Se darete ascolto alle due lamentele sopra nessuno sarà deluso.

Valerio

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Valter Mura Valter Mura
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

In reply to this post by Enio Gemmo
Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto:
> Muffin bar non traduciamola

Ciao Enio

dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi?

>
> Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura
> <[hidden email]> ha scritto:
>
>     Buon giorno a Tutti
>
>     nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
>     funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>
>     Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
>     copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
>     di MS.
>
>     La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
>     provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
>     credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
>     barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
>     essendo troppo letterale.
>
>     Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>     https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>
>     e il link tecnico:
>     https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html
>
>
>     È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
>     tanti, grazie!
>
>     Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>


--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Enio Gemmo Enio Gemmo
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

Si sorry...;-)

Il 31 dicembre 2016 13:11:16 CET, Valter Mura <[hidden email]> ha scritto:

>Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto:
>> Muffin bar non traduciamola
>
>Ciao Enio
>
>dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi?
>
>>
>> Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura
>> <[hidden email]> ha scritto:
>>
>>     Buon giorno a Tutti
>>
>>     nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta
>una nuova
>>     funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>>
>>     Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che
>_non_ è
>>     copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima
>dell'implementazione
>>     di MS.
>>
>>     La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata
>tradotta
>>     provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
>realtà
>>     credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione
>(una
>>     barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di
>comandi),
>>     essendo troppo letterale.
>>
>>     Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>>    
>https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>>
>>     e il link tecnico:
>>     https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html
>>
>>
>>     È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando,
>scrivete in
>>     tanti, grazie!
>>
>>     Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>>
>
>
>--
>Valter
>Open Source is better!
>LibreOffice: www.libreoffice.org
>KDE: www.kde.org
>Kubuntu: www.kubuntu.org
>OpenSuse: it.opensuse.org

-- 
Enio Gemmo - TDF
mob +39.348.5746390
Ubuntu User #27206-TDF #339
hangout [hidden email]
LibreItalia [hidden email]
TDF [hidden email]
http://www.libreitalia.it
GPG Key ID - 0xF50EA5CC
FC9E C670 069C 125B 47C9  5377 36B0 48BA F50E A5CC
--
Send by Android with K-9 Mail.
--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Italo Vignoli-7 Italo Vignoli-7
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

Concordo con Enio, per cui eviterei di tradurre il termine "notebook"
(anche perché è il nome tecnico della barra, ed evita gli eventuali rischi
di fraintendimento rispetto alla soluzione adorata da Microsoft Office).
L'unica alternativa che mi viene in mente è "barra contestuale", ma si
tratta di una sola delle tre opzioni di visualizzazione della barra stessa.


In data 31 Dicembre 2016 12:19:11 Enio Gemmo <[hidden email]>
ha scritto:

> Si sorry...;-)
>
> Il 31 dicembre 2016 13:11:16 CET, Valter Mura <[hidden email]>
> ha scritto:
>>Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto:
>>> Muffin bar non traduciamola
>>
>>Ciao Enio
>>
>>dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi?
>>
>>>
>>> Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura
>>> <[hidden email]> ha scritto:
>>>
>>>     Buon giorno a Tutti
>>>
>>>     nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta
>>una nuova
>>>     funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>>>
>>>     Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che
>>_non_ è
>>>     copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima
>>dell'implementazione
>>>     di MS.
>>>
>>>     La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata
>>tradotta
>>>     provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
>>realtà
>>>     credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione
>>(una
>>>     barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di
>>comandi),
>>>     essendo troppo letterale.
>>>
>>>     Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>>>
>>https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>>>
>>>     e il link tecnico:
>>>     https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html
>>>
>>>
>>>     È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando,
>>scrivete in
>>>     tanti, grazie!
>>>
>>>     Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>>>
>>
>>
>>--
>>Valter
>>Open Source is better!
>>LibreOffice: www.libreoffice.org
>>KDE: www.kde.org
>>Kubuntu: www.kubuntu.org
>>OpenSuse: it.opensuse.org
>
> -- 
> Enio Gemmo - TDF
> mob +39.348.5746390
> Ubuntu User #27206-TDF #339
> hangout [hidden email]
> LibreItalia [hidden email]
> TDF [hidden email]
> http://www.libreitalia.it
> GPG Key ID - 0xF50EA5CC
> FC9E C670 069C 125B 47C9  5377 36B0 48BA F50E A5CC
> --
> Send by Android with K-9 Mail.
> --
> Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
> Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> Linee guida per postare + altro:
> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili



--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Attilio Tempestini Attilio Tempestini
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

In reply to this post by Valerio Messina
Le penso anch'io -nel complesso- come Valerio.

Attilio


Il 31/12/2016 12:07, Valerio Messina ha scritto:

> On 31/12/2016 11:12, Valter Mura wrote:
>> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
>> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
>> realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua
>> funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali'
>> di comandi), essendo troppo letterale.
>
> come esiste la barra menù, e la barra delle icone, mi sembra adatto:
> "barra funzioni"
>
>
>> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete
>> in tanti, grazie!
>
> le critiche che vengono fatte maggiormente al nastro dei MS Office
> recenti sono:
> - non si può avere ANCHE i menù vecchia maniera
> - ruba spazio in alto e sui monitor 16:9 lo spazio verticale è prezioso
>
> E' ottima l'implementazione della side bar che sta sul lato ed è a
> scomparsa, in questo modo ruba spazio di lato dove tipicamente ce n'è
> in abbondanza e all'occorrenza la si toglie.
> Per cui il mio suggerimento è date la possibilità di posizionarla dove
> l'utente preferisce un po' come le barre di Gnome.
> Se darete ascolto alle due lamentele sopra nessuno sarà deluso.
>
> Valerio
>


--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Steevie Steevie
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

[it-users] Re: [it-l10n] Traduzione 'Notebook bar'

In reply to this post by Valter Mura
Ciao,

2016-12-31 11:12 GMT+01:00 Valter Mura <[hidden email]>:

> Buon giorno a Tutti
>
> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>
> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di
> MS.
>
> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà credo
> che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con
> aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo
> letterale.
Credo che lasciarla in inglese possa essere la prima opzione, anche se
in italiano a "notebook" si associa un computer e non la funzione in
sè.
Una eventuale traduzioni "pannello funzioni" o "pannello notes",
giocando su block notes/blocco note e preferirei pannello a barra.

@Valerio: essendo un componente GTK, credo che sia possibile spostarla
a piacimento - o almeno spero che sia così)

Ciao,
Stefano

--
Stefano David, PhD

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Marco Ciampa Marco Ciampa
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

In reply to this post by Valter Mura
On Sat, Dec 31, 2016 at 11:12:22AM +0100, Valter Mura wrote:

> Buon giorno a Tutti
>
> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>
> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di
> MS.
>
> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino),

IMHO "barra taccuino" è meglio e ha un significato leggermente diverso di "barra del taccuino"

> ma in realtà credo
> che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con
> aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo
> letterale.

perché non "barra funzioni"?

....

Sono arrivato a questo termine prima di leggere che altri erano arrivati
alla stessa conclusione ... quindi mi pare un buon auspicio...

Ma non sarebbe meglio cambiare nome direttamente da "Notebook bar" (che
non significa niente) in "Function bar" o "Contest bar" o qualcosa che
aiuti anche gli utenti e i traduttori a capirne al volo il senso?

bye

--


Marco Ciampa

I know a joke about UDP, but you might not get it.

------------------------

 GNU/Linux User #78271
 FSFE fellow #364

------------------------


--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Valter Mura Valter Mura
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

In reply to this post by Valter Mura
Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto:

> Buon giorno a Tutti
>
> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>
> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
> di MS.
>
> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
> essendo troppo letterale.
>
> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
> https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>
>
> e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html
>
>
> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
> tanti, grazie!
>
> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>

Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti!

--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
OpenSuse: it.opensuse.org

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Andrea Celli Andrea Celli
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

Non ho capito bene cosa faccia questo pannello/barra.
Però, guardando l'immagine che ci hai inviato, mi verrebbe istintivo
chiamarlo "pannello/barra delle funzioni" come suggerisce Stefano

ciao a tutti, Andrea

Il giorno 3 gennaio 2017 12:38, Valter Mura <[hidden email]> ha
scritto:

> Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto:
>
>> Buon giorno a Tutti
>>
>> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova
>> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>>
>> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è
>> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione
>> di MS.
>>
>> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
>> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà
>> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una
>> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
>> essendo troppo letterale.
>>
>> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>> https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/
>> uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>>
>>
>> e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gt
>> k3/stable/GtkNotebook.html
>>
>>
>> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in
>> tanti, grazie!
>>
>> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>>
>>
> Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti!
>
> --
> Valter
> Open Source is better!
> LibreOffice: www.libreoffice.org
> KDE: www.kde.org
> Kubuntu: www.kubuntu.org
> OpenSuse: it.opensuse.org
>
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
> Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancel
> larsi/
> Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation
> .org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili
>
>

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Valter Mura Valter Mura
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'

Il 3 gennaio 2017 20:14:15 CET, Andrea Celli <[hidden email]> ha scritto:

>Non ho capito bene cosa faccia questo pannello/barra.
>Però, guardando l'immagine che ci hai inviato, mi verrebbe istintivo
>chiamarlo "pannello/barra delle funzioni" come suggerisce Stefano
>
>ciao a tutti, Andrea
>
>Il giorno 3 gennaio 2017 12:38, Valter Mura
><[hidden email]> ha
>scritto:
>
>> Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto:
>>
>>> Buon giorno a Tutti
>>>
>>> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una
>nuova
>>> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar.
>>>
>>> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che
>_non_ è
>>> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima
>dell'implementazione
>>> di MS.
>>>
>>> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta
>>> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in
>realtà
>>> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione
>(una
>>> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi),
>>> essendo troppo letterale.
>>>
>>> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta:
>>> https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/
>>> uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png
>>>
>>>
>>> e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gt
>>> k3/stable/GtkNotebook.html
>>>
>>>
>>> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete
>in
>>> tanti, grazie!
>>>
>>> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :)
>>>
>>>
>> Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti!
>>
>> --
>> Valter
>> Open Source is better!
>> LibreOffice: www.libreoffice.org
>> KDE: www.kde.org
>> Kubuntu: www.kubuntu.org
>> OpenSuse: it.opensuse.org
>>
>>
>> --
>> Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
>> Problemi?
>http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancel
>> larsi/
>> Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation
>> .org/Local_Mailing_Lists/it
>> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
>> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati
>pubblicamente e
>> non sono eliminabili
>>
>>

Ciao Andrea

è una barra alternativa alle altre già presenti che offre ulteriori opzioni di personalizzazione del programma.


--
Valter
Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.
--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Loading...