|
|
Bonjour,
J'ai terminé la localisation du site, si vous voulez jeter un oeil (des fois qu'un SDF se glisse à la place d'un SDK ;-) c'est ici : https://translations.documentfoundation.org/fr/website/ Merci de vos retours À bientôt Sophie -- Founding member of The Document Foundation -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Jean-Francois Nifenecker |
|
|
Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit :
> Bonjour, > > J'ai terminé la localisation du site, si vous voulez jeter un oeil (des > fois qu'un SDF se glisse à la place d'un SDK ;-) c'est ici : > https://translations.documentfoundation.org/fr/website/ > > Merci de vos retours On peut changer des trucs dans l'éditeur (pas trouvé) ou tu attends seulement des retours ici ? Voici déjà pour : mysite-fr.po 17 Aide LibreOffice intégrée 20 Télécharger un fichier ISO pour créer un support d'installation 23 Une version portable de LibreOffice packagée au format PortableApps.com, de façon à pouvoir emporter sur un support USB, le cloud ou un disque local tous vos documents et tout ce dont vous avez besoin pour travailler. Voir <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a> pour de plus amples informations. 24 Ceci est une version de test qui n'est pas destinée à un usage général. 35 Pour plusieurs plateformes 39 Ci-dessous, vous pouvez télécharger une version de test de la prochaine version de LibreOffice. Cette version est destinée à l'évaluation, aux tests d'assurance qualité, etc. Cette version n'est pas destinée à un usage général. 61 Grec 95 Letton 102 Birman Amicalement, -- Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Jean-Francois Nifenecker |
|
|
In reply to this post by sophi
Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit :
> > Merci de vos retours pour faqs-fr.po 3 et 4 Hits ? -> c'est quoi ? Le terme ne me paraît pas approprié. 5 FAQ en rapport 12 Afficher le nombre de pages 19 En rapport 22 Meilleures FAQ -> selon le sens de "top". A+ -- Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
|
On 18/02/2012 17:51, Jean-Francois Nifenecker wrote:
> Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit : >> >> Merci de vos retours > > pour faqs-fr.po > > 3 et 4 > Hits ? -> c'est quoi ? Le terme ne me paraît pas approprié. Hit est parfois traduit accès, mais hit est habituellement employé et signifie la requête unique sur le serveur pour une page ou un fichier. > > 5 > FAQ en rapport j'ai remplacé par correspondantes > > 12 > Afficher le nombre de pages l'anglais : View comments -> ce sont les commentaires faits par les internautes > > 19 > En rapport > > 22 > Meilleures FAQ > -> selon le sens de "top". > Là aussi j'ai laissé top, dans le sens de top 10. Merci pour ta relecture. À bientôt Sophie -- Founding member of The Document Foundation -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
pierre-yves samyn |
|
|
Bonjour
faqs-fr.po P3 : Sorry, your search query did not return any results. Il n’y a aucun résultat correspondant à la requête. mysite-fr.po Knyarwanda Kinyarwanda Cordialement Pierre-Yves |
|
Rafael Laville |
|
|
In reply to this post by sophi
Le 18/02/2012 18:12, Sophie Gautier a écrit :
> On 18/02/2012 17:51, Jean-Francois Nifenecker wrote: >> Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit : >>> >>> Merci de vos retours >> >> pour faqs-fr.po >> >> 3 et 4 >> Hits ? -> c'est quoi ? Le terme ne me paraît pas approprié. > > Hit est parfois traduit accès, mais hit est habituellement employé et > signifie la requête unique sur le serveur pour une page ou un fichier. > -- Rafael Laville -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
Jean-Francois Nifenecker |
|
|
Le 19/02/2012 09:46, Rafael Laville a écrit :
> S'agit-il de textes à destination du public ou de spécialistes du sujet ? Ce sont des textes en vue de localiser le site (si j'ai tout compris), donc pour le grand public. Dans ce cas, "hit" devrait trouver une meilleure traduction. Pour le moment je suis sec. Mais peut-être suis-je à côté de la plaque. -- Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
|
Le 2012-02-19 04:36, Jean-Francois Nifenecker a écrit :
> Le 19/02/2012 09:46, Rafael Laville a écrit : >> S'agit-il de textes à destination du public ou de spécialistes du >> sujet ? > > Ce sont des textes en vue de localiser le site (si j'ai tout compris), > donc pour le grand public. > > Dans ce cas, "hit" devrait trouver une meilleure traduction. Pour le > moment je suis sec. > > Mais peut-être suis-je à côté de la plaque. hits = requêtes ? Belle journée Marc -- Marc Paré [hidden email] http://www.parEntreprise.com parEntreprise.com Supports OpenDocument Formats (ODF) parEntreprise.com Supports http://www.LibreOffice.org -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
pierre-yves samyn |
|
|
Bonjour
Cordialement Pierre-Yves |
|
pierre-yves samyn |
|
|
Suite...
Désolé... validation involontaire... je poursuis... Comme le disait Sophie hit est souvent utilisé, certes approximativement, au sens global d'accès à une page. On retrouve notamment (et évidemment) cet usage dans les statistiques d'accès aux sites. La nécessité de traduire me semble liée à la cible... Cordialement Pierre-Yves |
|
Philippe CLEMENT |
|
|
In reply to this post by Jean-Francois Nifenecker
Le 19/02/2012 10:36, Jean-Francois Nifenecker a écrit :
> > Dans ce cas, "hit" devrait trouver une meilleure traduction. Pour le > moment je suis sec. > Bonjour JFN,PYS,MPA,JBF, ETC. De toute façon "/Traduire, c’est avoir l’honnêteté de s’en tenir à une imperfection allusive/" ;-) Cordialement, PHC -- Philippe CLEMENT http://sites.google.com/site/phclement21/ -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
|
|
In reply to this post by pierre-yves samyn
Bonjour Pierre-Yves,
On 19/02/2012 07:56, pierre-yves samyn wrote: > Bonjour > > faqs-fr.po > > P3 : > Sorry, your search query did not return any results. > Il n’y a aucun résultat correspondant à la requête. > > mysite-fr.po > > Knyarwanda > Kinyarwanda Merci et c'est corrigé et remis en ligne :) À bientôt Sophie -- Founding member of The Document Foundation -- Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés |
| Powered by Nabble | Edit this page |