Quantcast

l10n du site

classic Classic list List threaded Threaded
12 messages Options
sophi sophi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

l10n du site

Bonjour,

J'ai terminé la localisation du site, si vous voulez jeter un oeil (des
fois qu'un SDF se glisse à la place d'un SDK ;-) c'est ici :
https://translations.documentfoundation.org/fr/website/

Merci de vos retours
À bientôt
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Jean-Francois Nifenecker Jean-Francois Nifenecker
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit :
> Bonjour,
>
> J'ai terminé la localisation du site, si vous voulez jeter un oeil (des
> fois qu'un SDF se glisse à la place d'un SDK ;-) c'est ici :
> https://translations.documentfoundation.org/fr/website/
>
> Merci de vos retours

On peut changer des trucs dans l'éditeur (pas trouvé) ou tu attends
seulement des retours ici ?

Voici déjà pour : mysite-fr.po

17
Aide LibreOffice intégrée

20
Télécharger un fichier ISO pour créer un support d'installation

23
Une version portable de LibreOffice packagée au format PortableApps.com,
de façon à pouvoir emporter sur un support USB, le cloud ou un disque
local tous vos documents et tout ce dont vous avez besoin pour
travailler. Voir <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>
pour de plus amples informations.

24
Ceci est une version de test qui n'est pas destinée à un usage général.

35
Pour plusieurs plateformes

39
Ci-dessous, vous pouvez télécharger une version de test de la prochaine
version de LibreOffice. Cette version est destinée à l'évaluation, aux
tests d'assurance qualité, etc. Cette version n'est pas destinée à un
usage général.

61
Grec

95
Letton

102
Birman


Amicalement,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Jean-Francois Nifenecker Jean-Francois Nifenecker
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

In reply to this post by sophi
Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit :
>
> Merci de vos retours

pour faqs-fr.po

3 et 4
Hits ? -> c'est quoi ? Le terme ne me paraît pas approprié.

5
FAQ en rapport

12
Afficher le nombre de pages

19
En rapport

22
Meilleures FAQ
-> selon le sens de "top".

A+
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
sophi sophi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

On 18/02/2012 17:51, Jean-Francois Nifenecker wrote:
> Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit :
>>
>> Merci de vos retours
>
> pour faqs-fr.po
>
> 3 et 4
> Hits ? -> c'est quoi ? Le terme ne me paraît pas approprié.

Hit est parfois traduit accès, mais hit est habituellement employé et
signifie la requête unique sur le serveur pour une page ou un fichier.
>
> 5
> FAQ en rapport

j'ai remplacé par correspondantes
>
> 12
> Afficher le nombre de pages

l'anglais : View comments -> ce sont les commentaires faits par les
internautes
>
> 19
> En rapport
>
> 22
> Meilleures FAQ
> -> selon le sens de "top".
>
Là aussi j'ai laissé top, dans le sens de top 10.

Merci pour ta relecture.

À bientôt
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
pierre-yves samyn pierre-yves samyn
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

Bonjour

faqs-fr.po

P3 :
Sorry, your search query did not return any results.
Il n’y a aucun résultat correspondant à la requête.

mysite-fr.po

Knyarwanda
Kinyarwanda


Cordialement
Pierre-Yves
rafi rafi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

In reply to this post by sophi
Le 18/02/2012 18:12, Sophie Gautier a écrit :

> On 18/02/2012 17:51, Jean-Francois Nifenecker wrote:
>> Le 18/02/2012 15:34, Sophie Gautier a écrit :
>>>
>>> Merci de vos retours
>>
>> pour faqs-fr.po
>>
>> 3 et 4
>> Hits ? -> c'est quoi ? Le terme ne me paraît pas approprié.
>
> Hit est parfois traduit accès, mais hit est habituellement employé et
> signifie la requête unique sur le serveur pour une page ou un fichier.
>
S'agit-il de textes à destination du public ou de spécialistes du sujet ?

--
Rafael Laville




--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Jean-Francois Nifenecker Jean-Francois Nifenecker
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

Le 19/02/2012 09:46, Rafael Laville a écrit :
> S'agit-il de textes à destination du public ou de spécialistes du sujet ?

Ce sont des textes en vue de localiser le site (si j'ai tout compris),
donc pour le grand public.

Dans ce cas, "hit" devrait trouver une meilleure traduction. Pour le
moment je suis sec.

Mais peut-être suis-je à côté de la plaque.
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
marcpare4 marcpare4
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

Le 2012-02-19 04:36, Jean-Francois Nifenecker a écrit :

> Le 19/02/2012 09:46, Rafael Laville a écrit :
>> S'agit-il de textes à destination du public ou de spécialistes du
>> sujet ?
>
> Ce sont des textes en vue de localiser le site (si j'ai tout compris),
> donc pour le grand public.
>
> Dans ce cas, "hit" devrait trouver une meilleure traduction. Pour le
> moment je suis sec.
>
> Mais peut-être suis-je à côté de la plaque.

hits = requêtes ?

Belle journée

Marc

--
Marc Paré
[hidden email]
http://www.parEntreprise.com
parEntreprise.com Supports OpenDocument Formats (ODF)
parEntreprise.com Supports http://www.LibreOffice.org


--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
pierre-yves samyn pierre-yves samyn
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

Bonjour

Marc Paré wrote
hits = requêtes ?
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hit_(informatique) wrote
Le terme hit (le terme français équivalent est accès) est utilisé par les compteurs de pages web et désigne une requête à un serveur HTTP demandant un fichier (image, HTML, JavaScript, feuille de style CSS, etc).
Le chargement d'une page HTML peut générer plusieurs hits lorsque la page contient des références à d'autres fichiers sur le même serveur. C'est donc une mesure imprécise de la popularité d'un site ou du nombre de visites d'un site. Toutefois, cette mesure permet d'évaluer les besoins de puissance au niveau du serveur hébergeant le site. Un serveur doit pouvoir servir un certain nombre de hits par seconde.


Cordialement
Pierre-Yves
pierre-yves samyn pierre-yves samyn
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

Suite...

Désolé... validation involontaire... je poursuis...

Comme le disait Sophie hit est souvent utilisé, certes approximativement, au sens global d'accès à une page.
On retrouve notamment (et évidemment) cet usage dans les statistiques d'accès aux sites.

La nécessité de traduire me semble liée à la cible...

Cordialement
Pierre-Yves

Philippe CLEMENT Philippe CLEMENT
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

In reply to this post by Jean-Francois Nifenecker
Le 19/02/2012 10:36, Jean-Francois Nifenecker a écrit :
>
> Dans ce cas, "hit" devrait trouver une meilleure traduction. Pour le
> moment je suis sec.
>
Bonjour JFN,PYS,MPA,JBF, ETC.

De toute façon "/Traduire, c’est avoir l’honnêteté de s’en tenir à une
imperfection allusive/" ;-)

Cordialement, PHC

--
Philippe CLEMENT
http://sites.google.com/site/phclement21/


--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
sophi sophi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: l10n du site

In reply to this post by pierre-yves samyn
Bonjour Pierre-Yves,
On 19/02/2012 07:56, pierre-yves samyn wrote:

> Bonjour
>
> faqs-fr.po
>
> P3 :
> Sorry, your search query did not return any results.
> Il n’y a aucun résultat correspondant à la requête.
>
> mysite-fr.po
>
> Knyarwanda
> Kinyarwanda

Merci et c'est corrigé et remis en ligne :)

À bientôt
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation

--
Envoyez un mail à [hidden email] pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
Loading...