Quantcast

Ændringsforslag og adgang til Pootle

classic Classic list List threaded Threaded
1 message Options
SR SR
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate
star

Ændringsforslag og adgang til Pootle

Hej liste Hermed et par forslag til bedre oversættelser: i Writer: Autokorrektur > Lokaliseringsindstillinger har: Adder non breaking mellemrum før specifikke tegnsætning mærker i Fransk Tekst bør: Tilføj hårdt mellemrum før specifikke tegnsætningsmærker i fransk tekst (fordanskning af anglicismer) har: Formater ordinaltalssuffikser (1st -> 1^st) bør: Formatér ordenstalenes suffikser (1ste -> 1^ste) (fordanskning af anglicisme - eksemplet findes t.o.m. 1. halvdel af 1900-tallet, før det blev erstattet af ".") på alle "Velkommen til"-sider i online hjælpen: Få hjælp The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system. Hjælpen behandler standardindstillingerne i programmet på et system i standardopsætning. Beskrivelser af farver, musehandlinger eller andet, der kan indstilles, kan være anderledes i dit program og system. Desuden vil jeg gerne deltage i lokaliseringen til dansk. Min baggrund: Jeg er oprindelig uddannet klassisk filolog (græsk, latin og old), har undervist på Aarhus Universitet, 7 gymnasier i 5 jyske amter og på Sprogskolen i Viborg. Har derudover været projektleder på et integrationsprojekt. Jeg har brugt mange forskellige windows-programmer og undertiden undret/moret mig over oversættelserne. -Vil gerne være med til at gøre LibreOffice til den bedst oversatte programpakke på dansk. Jeg har lavet mig en login til Pootle: "SR" under ovennævnte mailadresse. Vil I give mig de nødvendige rettigheder? MvH Steen Rønnow, Viborg PS: Undskyld til Leif for en privat mail. Fremover skal jeg nok læse HELEinstruksen, før jeg svarer.
Loading...