[pt-br-discussao] Nova versão do verificador gramatical português - LanguageTool

classic Classic list List threaded Threaded
1 message Options
TiagoSantos81 TiagoSantos81
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

[pt-br-discussao] Nova versão do verificador gramatical português - LanguageTool

Estimados senhores,


Depois pelos média brasileiros, venho deixar aqui a republicação da
notícia, que já circula por alguns agregadores de notícias brasileiros,
tendo em conta que certamente será do interesse da comunidade brasileira
de utilizadores de LibreOffice.

«

http://br-linux.org/2017/01/novo-corretor-gramatical-livre-para-portugues.html

Hoje foi lançada a versão 3.6 do LanguageTool
<http://www.languagetool.org/>, uma ferramenta de verificação gramatical
gratuita, livre e de código aberto.

Os principais atrativos deste programa são o fato de ser
multiplataforma, algo fundamental para toda a comunidade Linux de língua
portuguesa, e de se integrar com o Firefox e o Chrome, algo único nas
ferramentas de revisão gramatical para o idioma português. É importante
referir que este é o único corretor gramatical livre e compatível com o
LibreOffice e Microsoft Word para Português de Portugal.

Até agora, este programa não era particularmente útil pois não estava
desenvolvido o suficiente para a língua portuguesa, tanto por falta de
disponibilidade de tempo do anterior maintainer, como pela complexidade
da sintaxe utilizada.

Esta última versão equivale-se às alternativas existentes, chegando
mesmo a superá-las em alguns pontos específicos. As principais novidades
da versão portuguesa
<https://github.com/languagetool-org/languagetool/blob/c06d8a490f0adf53d0ae224465162b1f65f4f26b/languagetool-standalone/CHANGES.md>
são:

* novas regras de concordância nominal geral, incluindo concordância de
número e género e entre verbo e sujeito; * regras para centenas de pares
de parónimos acentuados; * verificação de ‘dequeísmo’ e ‘queísmos’; *
grandes melhorias na deteção e correção de palavras compostas e
hifenizadas; * verificação de diversos tipos de duplicações; *
verificação de erros de tipografia comuns; * verificação de problemas de
semântica e validação de datas; * diversas regras para melhorar o estilo
de redações, incluindo, entre outros, repetições de palavras,
redundâncias, uso de clichés, deteção de frases fragmentadas ou
excessivamente longas, voz passiva, etc. * suporte ao novo Acordo
Ortográfico de 90 e às variantes do português utilizadas em Angola,
Guiné-Bissau, Moçambique, Macau, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. *
criação de diversas regras específicas para Português de Portugal,
incluindo: reconhecimento de brasileirismos, colocações pronominais, uso
formas compostas de verbos, utilização de artigo antes de determinantes
possessivos, reconhecimentos de gerundismos, etc.; * revisão de todas as
traduções da interface gráfica; * revisão das regras já existentes,
melhorando a sua precisão, mensagens e sugestões de correção; *
melhorias significativas no identificador de palavras e criação de um
desambiguador de texto, isto é, um interpretador contextual; * melhorias
diversas no segmentador de frases; * reconhecimento de expressões com
múltiplas palavras; * atualizações e correções em todas as componentes
linguísticas, nomeadamente: dicionários, base de dados morfológicas e
sintetizadores; * preparação da variante portuguesa para correção
gramatical por métodos estocásticos (via n-grams).

Outros realces desta versão, descritos pelo líder do projeto, podem ser
consultados em http://forum.languagetool.org/t/ann-languagetool-3-6/1325.

»

Caso apreciam o programa, agradeço que ajudem na sua divulgação, dado
que até ao momento este programa tinha passado despercebido devido ao
seu estado de desenvolvimento.

Caso tenham dúvidas ou crítica construtiva não hesitem em contactar ou
deixar um post no nosso fórum.


Grato pela atenção prestada,

Os melhores cumprimentos,


Tiago Santos



--
Você está recebendo e-mails da lista [hidden email]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [hidden email]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [hidden email]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/discussao/
Loading...